Reader question: What does this sentence – Reports concerning bad government affairs often gain currency in foreign press – mean, especially “gain currency”?
My comments: It means that foreign media enjoy talking bad about the government.
“Currency” has nothing to do with, well, money. Here it means popularity. For reports, or ideas and principles for that matter, to gain currency is for them to get widespread.
Think of money though, and water as currency is definitely related to current, as in water current. With enough water, currents form in a river. Currency, on the other hand, is money that circulates. There has to be a lot of people using it for a type of money to become a currency, hence the meaning of something gaining currency as gaining popularity. The US dollar, for instance, has long been a world currency, in fact known as THE hard currency. Lately, however, the Japanese yen and increasingly the euro have gained currency (become more popular), as the American greenback loses value. Even the Chinese yuan has gained currency (having been accepted ever more widely), especially in Southeast Asia and the Far East.
Anyways, just remember currency as something that circulates – has to be something great in number of course. If it gains currency, it gathers momentum, becoming widely accepted, used, favored, etc.
Here are recent media examples:
1. The controversial scheme whereby clubs would play an additional match overseas each season, was met with widespread opposition earlier this year, but recently the Premier League chief executive, Richard Scudamore, claimed that the idea was gaining currency at home and abroad.
But Ferguson boss believes the fixture would impact on what is already a heavily congested schedule for United.
“I don't think there will ever be a 39th game and I don't believe there should be,” said Ferguson.
“I certainly am not in favour of it. “
You look at our domestic programme allied to our cup competitions. It is impossible.”
- Ferguson opposes 39th game, WorldSoccer.com, December 16, 2008.
2. Mention a corporate bailout in the nation's capital these days and chances are someone will offer a harsh condition to go along with it. Chapter 11 bankruptcy.
Lately, the term “prepackaged bankruptcy” has been gaining currency in the halls of Congress as lawmakers struggle with pleas for help from the auto industry.
The idea, embraced by some Democrats and Republicans, would extend taxpayer help in exchange for a company undergoing an accelerated Chapter 11 reorganization. The arrangement could represent a model, or a deterrent, for any other strapped companies considering seeking government help.
3. Prudently, too, the government itself avoids pushing the idea of a “Beijing consensus” as an alternative to Western capitalism. It is fearful of accusations that it harbours plans to challenge American power and change the world order. It was actually an American, Joshua Cooper Ramo, who helped the phrase gain currency in 2004 with the publication of an enthusiastic pamphlet for the Foreign Policy Centre, a British think-tank. “What is happening in China at the moment”, Mr Ramo wrote, “is not only a model for China, but has begun to remake the whole landscape of international development, economics, society and, by extension, politics.” - China's reforms: The second Long March, The Economist, December 11, 2008.
2016年,我要活出优雅与从容
双语小故事:First Flight第一次坐飞机
英美文化赏析:诗歌《失败的意义》
双语美文:你的生活也可以充满爱
诗人拜伦的著名诗歌合集:Oh! Weep for Those
不止要活出精彩,更要活出生命的质量
双语美文:这四种经历,你值得拥有
诗人拜伦的著名诗歌合集:希腊战歌
双语故事:绞尽脑汁的西蒙
双语小故事:旅途中的美好爱情
双语美文:世界那么大,你还不出去走走?
诗人拜伦的著名诗歌合集:When We Two Parted
双语小说故事:快乐一点都不难(5)
诗人拜伦的著名诗歌合集:To a Lady
突破这5个障碍,你的生活将更加精彩
诗人拜伦的著名诗歌合集:To M. S. G.
诗人拜伦的著名诗歌合集:Lachin y Gair 勒钦伊盖
双语美文:爱情里,你选择接受还是拒绝
双语小说故事:快乐一点都不难(6)
会做这10件事的人,都是懂得感恩的人(上)
你知道吗?2016年,我想这样爱
双语故事:Survival 为了活下来
诗人拜伦的著名诗歌合集:我愿做无忧无虑的小孩
诗人拜伦的著名诗歌合集:Windsor Poetics
双语小说故事:快乐一点都不难(2)
诗人拜伦的著名诗歌合集:Away, Away去吧,去吧
诗人拜伦的著名诗歌合集:She Walks in Beauty
双语小故事:两个蠢到哭的笨贼
双语美文:让优秀成为你的习惯
双语美文:关于我最爱的藏书
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |