Dry Bar founder Alli Webb is in the business of selling glamour.
Despite the economic downturn, Webb's enterprise is not only thriving, it's actually expanding across America.
At first glance, Dry Bar looks like a typical hair salon. But it's not. The stylists do not cut or color hair; their goal is to make every client look like a celebrity with a professional shampoo and blow dry. The price of glamour is $35.
“It is such a good deal that I am willing to set aside $35 every week for it," says college student Adrienne Zubia. "So I save my money on meals, because this is more worth it for me than going out to eat."
Webb says she is selling much more than a simple blow dry. “We feel like we are not selling blowouts, we are selling happiness and confidence that comes with a great blowout, and I think women everywhere want to feel that way.”
Webb opened her first blow-dry salon in Los Angeles to fill a gap she saw in the marketplace.
“There was either a high-end salon where you are paying upwards of 80, 90, 100 bucks," she says, "or there was the discount chain where you kind of do not know what you are getting."
Celebrities including Julia Roberts and Cindy Crawford have gotten their hair styled at Dry Bar. Business has been so good that, in just two years, Webb has opened a total of 16 blow-dry bars across the United States. By the end of next year, she expects to open nine more.
And Dry Bar is not the only salon of its kind to find success.
“They are popping up every single day in a different location, and they are everywhere all across the US," says Gretty Hasson, who owns My Blow L.A., which opened two years ago. “We realized it was a big trend that started. It was in San Francisco, in Canada and some in New York of these blow-dry bars opening up and we realized what better place than Beverly Hills to open one up.”
The demand for this type of service was so high that My Blow L.A. started making a profit the first month that it was in business.
“We opened up during recession time," Hasson says. "It actually helped us in a way, a lot. Because women who were going and getting their hair done once a week and paying $70 were now able to go and get their hair done twice a week and pay $70. And women who were not able to get their hair done for $70 were now able to go and get their hair done for $35.”
Hasson will soon be opening her second blow-dry bar.
Many blow-dry bars offer women a spa-like treatment, which may include sparkling wine, a snack, and some even have a movie playing in the background. The owners of blow-dry bars say their clients range from working women to stay-at-home moms.
“I am a writer, actor, mom kind of person," says client Susanna Brisk. "I am not a lady who 'lunches.' I am not going to go and get $500 hair cuts every week. So yeah, I love it. I think it is really good.”
Gretty Hasson says blow-dry bars are not just a passing trend. She expects them to be on every block in every city, in the not-so-distant future.
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章
英文欣赏:青春物语 Man's Youth
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第4节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第4节
精选英语美文阅读:别错过机会
语言学:英语知多少之英语词源
万圣节英语小故事
看电影学西方文化:5个经典短句解析
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第3节
语言学:英语知多少之英语时态(3)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第5节
英文名著精选阅读:《红字》第十五章(下)
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(上)
精选英语美文阅读:水下观弄潮
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第9节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十六章
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十章
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第12节
英文名著精选阅读:《红字》第十一章(上)
语言学:英语知多少之英语时态(2)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第4节
英文名著精选阅读:《红字》第十章(下)
英文介绍万圣节的由来
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第九章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第11节
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |