Talk it out. When moving from one job to another or transitioning between bosses and departments you can easily get stuck with twice the work. You might be eager to start the new job, but the expert advises sitting down with the old and new bosses together to reach an agreement about how the transition will be handled. Who will take over your old role? What will your new job’s responsibilities entail? If you’re asked to take on work in addition to what you do now, ask for a priority list and find out who you will report to for the new responsibilities.
及时与上司沟通。当更换工作,或换到其他上司手下或其他部门时,你很容易被双倍工作压得不知所措。也许你渴望开始新工作,但专家建议你应当与新、旧上司坐到一起,就如何过渡工作达成共识。谁来接手你以前的职务?你的新工作需要你承担哪些责任?如果你被要求在现有工作之外额外承担任务,索要一张工作优先级列表,找出你应该向谁汇报新工作。
Understand the new rules.Just because you are still in the same company, doesn’t mean you will be playing by the same rules. Take the time to learn how things operate in your new work situation. Do not say “It’s easy to think, I know the company, and I’ve been here for 20 years”. It’s really important not to assume that it’s the same. While you handed in monthly reports and held monthly meetings in your old job, a new manager may expect you to report your progress weekly or meet more frequently. Be sure to ask about these details early on. And talk to colleagues about the particulars of the departmental culture.
熟悉新制度。你还在同一家公司工作,并不代表你要遵照原有制度办事。花些时间了解你新岗位的工作流程。一定不要说:“这太容易理解了,我十分了解这家公司,我在这里工作二十年了”。不要想当然地认为制度都一样,这很重要。在旧的岗位上,也许你每月提交一次总结,每月参加一次例会,但新上司可能期望你每周总结工作进展或更频繁地开会。确保尽早询问相关细节,并与同事们探讨部门文化的细则。
Stay open. Reorganization usually leads to angst and fear among employees, whether it’s a favorite co-worker whose place you’ll be taking or former peers who now report to you. You’ll be bringing whatever old baggage you have and dealing with the worries of new colleagues. Don’t be surprised by push-back from co-workers who may see your new role as a threat. Be open with your colleagues about your role and how it fits into the group.
开诚布公地与同事交流。重组通常会在雇员中造成焦虑和恐惧情绪。不论你将要接手你最喜爱的同伴的职位,还是过去的同事现在要向你汇报工作,你都应该勇于承担“旧包袱”,并消除新同事心里的担忧。对于同事的“不配合”行为不要感到诧异,他们很可能视你的新角色为眼中钉。你应该开诚布公地与同事们探讨你的新角色以及如何融入团队。
Learn to let go. Consider in advance what might happen if you’re needed back in the old job — even temporarily. Will your new manager be on board with the idea? Can other colleagues or outside consultants help if a crisis hits and your hands are full? Make sure you run interference for yourself, and plan for the unexpected.
学会如何避免万事缠身。事先思考如果公司需要你重新回到旧岗位上——哪怕只是临时性的——会发生什么事呢?你的新上司能接受这个主意吗?其他同事或外聘顾问会不会在危机来袭或你手头压满工作时伸出援助之手?确保你能给自己“开道”,并对意外情况有所准备。
Manage your relationships. While you may have a new set of colleagues, preserving relationships with old co-workers and managers is important, particularly in such a volatile work environment. Stop by to say hello or to invite a former boss to coffee. There’s so much reorganization. You might end up back with those people.
保持人际交往。虽然你有了一群新同事,但与旧同事和旧上司保持联系十分重要,特别是在这种易变的工作环境中。可以顺道拜访旧上司,向他问好或请他喝杯咖啡。公司人员重组太常见了,也许最终你会再与“老人们”共事。
国际英语资讯:News Analysis: Brexit deadlock remains despite delayed departure
体坛英语资讯:Chinas Wang Xinyu bows out in first round of Miami Open
国内英语资讯:Senior CPC official stresses high-quality supervision
国内英语资讯:Chinese, U.S. chief trade negotiators to communicate following presidents instructions
体坛英语资讯:Spain preparing for Faroe Islands clash
体坛英语资讯:Two referees withdraw from 2019 FIFA Womens World Cup amid health concerns
国内英语资讯:Li Keqiang meets PM of Sao Tome and Principe
美国人觉得英国哪些方面很奇怪
体坛英语资讯:Chinas Zhang Shuai out of Miami Open
体坛英语资讯:Neymar to miss Copa America
暖心!纽约公园掀起乒乓球热,市民:倒几趟车就为来打球
国际英语资讯:Putin says efforts to modernize Russian economy evident this year
国际英语资讯:Too early to say 250 MP seats won by opposition parties: Thailands pro-Prayut party
陌生人的鼓励 让我动力爆棚!
娱乐英语资讯:U.S. prosecutors drop charges against actor Jussie Smollett, stirring controversy
科学能解释我们为什么闭着眼睛亲吻吗?
国内英语资讯:Chinese envoy asks for intl support for political process in Syria
国际英语资讯:Vietnam, Brunei upgrade relations to comprehensive partnership
体坛英语资讯:Analysis: Loews hopes pinned on Manchester City star Sane
体坛英语资讯:Wang Shuang can be the key, says German coach
只是学了几句手语,现在我哭成了泪人儿!
Twitter会降低学生的考试成绩,那对其他人有什么影响
国内英语资讯:Senior Chinese official stresses importance of security cooperation with Portugal
一等就是18年:《千与千寻》国内上映 海报又亮了
国内英语资讯:Spotlight: Xi, Kim agree to jointly create bright future of bilateral ties
国际英语资讯:Feature: Chile company seeks to meet Chinas demand for berries
国内英语资讯:Xi says China supports political settlement of Korean Peninsula issue
体坛英语资讯:Atletico Madrid sign striker Ibanez
阿根廷男子被判付给前妻27年家务补偿款
国内英语资讯:Chinas Hong Kong rejects British report for interfering in HKSARs internal affairs
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |