A new testing method that detects the chemicals in hotpot seasonings could be put into practice, according to an official in Southwest China's Chongqing municipality.
The method, which can detect 76 kinds of chemicals in hotpot seasonings, has already been approved by the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine as a future national standard for hotpot seasonings tests, said Wang Guomin, deputy director of the technological center from the entry-exit inspection and quarantine bureau in Chongqing.
Tainted hotpot ingredients have topped national concerns over food safety in recent years, but the detection of coloring agents like Rhodamine B and pesticides have long been difficult because of the mixture of ingredients.
"The new test technology would be groundbreaking as it provides a speedy test solution to supervision authorities," Wang said.
Hotpot seasoning was added to the country's food safety blacklist at the end of 2010 after local media in Anhui and Jiangsu provinces reported illegal uses of additives to improve color and flavor.
On March 26, the State Food and Drug Administration called for intensified regulation of catering businesses with their own hotpot seasoning, beverages and flavorings.
Liu Yi, a hotpot restaurant owner in the municipality's Yuzhong district, believed the new testing method would not affect local hotpot restaurants as supervision by authorities are already harsh enough.
"In my view, no hotpot restaurant in Chongqing would risk having its business closed by using the banned additives," Liu said.
Liu said although most hotpot restaurants cooked the seasonings themselves, the banned additives can barely be found in the local markets in Chongqing.
In May 2011, restaurants in the municipality were required to disclose detailed information about the additives they use in their hotpot dishes, Xinhua News Agency reported.
Local authorities also came up with intensified supervision and increased penalties for violators who used the additives.
The intensified inspection from local authorities came after a large amount of Sichuan pepper -an integral ingredient for hotpot - was found to contain additives harmful to human health.
As a major export region for hotpot seasoning in China, Chongqing has experienced steady growth in exports for the past two years.
According to statistics provided by authorities in Chongqing, the city exported more than 2,900 tons of seasonings overseas last year - up from about 1,330 the year before - to major destinations, including the United States, Canada, Japan and Australia.
Known throughout China for its unique style of hotpot, Chongqing has more than 10,000 hotpot restaurants that have opened branches in other Chinese cities, according to Xinhua.
Questions:
1. What is hotpot seasoning being tested for?
2. Why is it being tested?
3. How many hotpot restaurants are in Chongqing?
Answers:
1. Chemicals.
2. Tainted hotpot ingredients top national concerns over food safety.
3. More than 10,000.
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
怎样度过浪漫情人节(双语)
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
双语:北京深夜街头惊现神秘女超人
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
大象选美:大块头也有美丽容颜
盘点2011-年度奇闻异事
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
漫画英语之节后综合症
节日双语:美国情人节求婚带动消费
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
节日英语:元宵节的由来
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
象棋大师头脑发达 双脑并用
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |