在西方历史上占有举足轻重地位的《圣经》,不仅仅是一种宗教的象征,其中故事里的许多说法与典故已经深深渗透到人们的日常语言中,因此了解其中的一些知识是十分必要的。
一、运用特指的建筑物名称,地名等进行表述
1. Garden of Eden 伊甸园。比喻为“人间天堂,乐园”。
From: The Book of Genesis
Example: This place is thought the Garden of Eden by young people.
2. Tower of Babel 巴别塔。比喻为“空想,空中阁楼”。
From: The Book of Genesis
Example: They think Mike’s plan is the Tower of Babel.
二、运用特指的日常生活用品进行描述
1. Aaron’s rod 亚伦的杖。比喻为“大权在握”。
From: The Book of Exodus
Example: What do you want if you are given Aaron’s rod?
2. a widow’s cruse 寡妇的坛子。比喻为“貌似有限但取之不竭的财源”。
From: The Book of Kings
Example: In Susan’s yard, the little well is a widow’s cruse, which never dries, even in the severe season of drought.
3. coat of many colors 彩衣。比喻为“恩宠”。
From: The Book of Genesis
Example: In our classroom, Mary is the one wearing a coat of many colors before our teachers.
三、两种熟悉的事物合用,表述一种含义。
1. pillar of cloud and pillar of fire 云柱和火柱。比喻为“指明灯”。
From: The Book of Exodus
Example: Jane regards her teachers as pillar of cloud and pillar of fire in her life.
2. loaves and fishes 面包和鱼。比喻为“物质利益,实惠,好处”。
From: The Gospel According to John
Example: They seek office, not to be useful to the state, but for the loaves and fishes.
3. dove and olive leaf 鸽子和橄榄枝。比喻为“和平,和解”。
From: The Book of Genesis
Example: They are flying flags of dove and olive leaf instead of war.
研究:环境污染或可致自闭症
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Zimbabwe to help combat COVID-19
英国大臣辞职 称年薪12万无法养家
中秋节十大最佳海边赏月胜地(组图)[1]
英国过半员工从未向老板谈加薪
体坛英语资讯:German athletes in support of Olympic Games postponement
Lockup or lockdown? 禁闭
疫情影响土豆出口 比利时人被要求多吃薯条
世界上最美丽的八个岛国(组图)[1]
娱乐英语资讯:Comedian Jerry Stiller dies of natural causes aged 92
世卫组织:解封需缓慢分步进行 对病毒保持警惕
y
Bill的小建议
十八届四中全会公报全文要点(双语)
The Opening Ceremony of Guangzhou Asian Games 广州亚运会开幕式
每日一词∣人工智能创新发展试验区 AI innovative development pilot zones
盘点最好吃的飞机餐(组图)[1]
乒乓王子孔令辉
国内英语资讯:China to stand together with Ethiopia, other African nations for eventual victory over COVID
三明治的过程
图书馆读书的感觉
国际英语资讯:Thailands state of emergency unlikely to extend after end of May
Hainan Island
国内英语资讯:Chinese premier solicits opinions on draft government work report
“后浪”用英语怎么说?难道是waves behind?
Selling pictures(卖照片)
国内英语资讯:Xi Focus: Daylily, mealworm, fungus -- industries become cash cow for impoverished people
国内英语资讯:China opposes U.S. escalating political suppression of Chinese media: FM spokesperson
李克强在第三届莫斯科国际创新发展论坛上的演讲(双语)[1]
电影教你如何养孩子(组图)[1]
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |