U.S. government officials are denying that any deal was proposed between the State Department and the FBI on changing the classification of a Hillary Clinton e-mail in exchange for allowing more of the bureau's agents to be posted overseas.
“We dispute the assertion that there was any kind of quid pro quo involving the case of upgrading an e-mail in exchange for additional slots for FBI officials in Baghdad,” said deputy spokesman Mark Toner.
During intense questioning by reporters at the department's daily briefing Monday, Toner called any insinuation of a proposed deal “insulting.”
According to summaries of interviews with FBI officials released earlier in the day, a bureau official told investigators that Undersecretary of State Patrick Kennedy pressured the FBI to declassify information in one of the emails from the private server of Clinton from the time she served as secretary of state.
Downgrading the email's classification level for archiving would have allowed it – as Kennedy is quoted as saying -- “never to be seen again.” The particular email related to the 2012 attack on a U.S. compound in Benghazi, Libya. Four Americans died in the siege, including then-Ambassador Christopher Stevens. Since the incident, conservative critics of Clinton have fiercely attacked her for allegedly ignoring security warnings and engaging in a cover-up.
Her main opponent, Republic Party nominee Donald Trump, on the social media platform Twitter Monday, characterized the newly released documents as “unbelievable” and evidence of “corruption confirmed.”
美国政府官员否认国务院和联邦调查局曾提出过任何交易,以变更希拉里·克林顿电邮的等级,来换取联邦调查局更多特工被允许派驻海外。
国务院副发言人托纳说:“我们否认任何有关交易的说法,即通过将某个电邮等级升级,来换取联邦调查局官员派驻巴格达的新名额”。
在国务院星期一每日简报会的记者密集提问过程中,托纳称,任何有关提出过这种交易的影射都是一种“侮辱”。
依据星期一早些时候公布的联邦调查局官员的面谈纪要,该局一位官员对调查人员说,国务次卿帕特里克·肯尼迪曾向联邦调查局施压,要求解密克林顿任国务卿期间通过私营服务器所发的一份电邮的内容。
报道援引肯尼迪的话说,降低存档的电邮分类等级,可能会使这份电邮“永远不被看到。” 这里所指电邮与2012年对美国驻利比亚班加西外交使团驻地的袭击事件有关。4名美国人在围困事件中丧生,其中包括当时的美国大使克里斯托夫·史蒂文斯。事件发生后,批评克林顿的保守派人士激烈攻击克林顿,说她涉嫌无视安全警告,并且进行掩盖。
希拉里·克林顿的主要对手,共和党总统提名人唐纳德·川普,星期一在社交媒体平台推特上,称新公布的有关文件内容简直“难以置信”,并说这是“确凿的腐败”证据。
体坛英语资讯:Former France footballer Lizarazu: France will improve
国际英语资讯:British couple critically ill after exposure to nerve agent
体坛英语资讯:Spain need to cut out errors: Isco
娱乐英语资讯:Interview: Calexico fascinates Greek audience at foothills of Acropolis
体坛英语资讯:Ajax recognizes liability for tragic Nouri situation
震惊!卷福新剧剧照竟然是个大秃头!!
国内英语资讯:More than 5.81 mln lifted out of illness-caused poverty in China
体坛英语资讯:Iran misses chance to Word Cup round of 16 after draw with Portugal
国内英语资讯:China kicks off traditional opera culture week
国内英语资讯:China Focus: Premier Lis visit to boost development of China-Europe relations
国内英语资讯:China to enhance comprehensive cooperation with Laos: senior official
国内英语资讯:Feature: Eased visa policies boost exchanges, cooperation between China, Balkan nations
体坛英语资讯:Brazil beats Montenegro 84-73 at FIBA World Cup
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses reform, opening-up in Hainan
国内英语资讯:Large gas field discovered in Xinjiang
詹皇加盟湖人 科比狂喜 双手欢迎
Panic, panicky, panicked 三个与“恐慌”有关的单词
体坛英语资讯:A curse from 7-1? Brazils media react to Germanys World Cup elimination
国内英语资讯:Xi pledges to make CPC stronger
国内英语资讯:Govts should adhere to people-centered approach in protecting human rights: Chinese diplom
体坛英语资讯:Germany out of World Cup following stunning 2-0 loss to South Korea
国内英语资讯:Diplomat appeals for greater understanding of China-Africa cooperation
国际英语资讯:Trump says to let lawyers decide whether to comply with forthcoming subpoena
国内英语资讯:China to deepen legal cooperation with countries and regions under B&R Initiative
“城市公厕云平台”:动动手指就能找厕所
外媒选出对女性最危险的10个国家,第一竟是...
国内英语资讯:China congratulates Lopez Obradors victory in presidential elections
中国铁路走向英国
国际英语资讯:Syrian army showcases Western-made weapons seized from rebels in Daraa
体坛英语资讯:Poland advance into semifinal of European Womens Volleyball Championship
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |