The London Organising Committee of the Olympic and Paralympic Games (LOCOG) will collect and test approximately 5,000 samples at the 2012 Olympic Games and 1,200 at the Paralympic Games.
LOCOG and UK Anti-Doping signed a memorandum of understanding on Wednesday about how UK Anti-Doping will collaborate with LOCOG in delivering the Doping Control Programme at the London 2012 Olympic and Paralympic Games.
Under the authority and direction of the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee, LOCOG will collect and test approximately 5,000 samples at the Olympic Games and 1,200 at the Paralympic Games.
Debbie Jevans, LOCOG Director of Sport said, "We need to have a strong message that drugs cheats are not welcome at the London Games. The input of UK Anti-Doping, our new national anti-doping organisation, will assist LOCOG in the delivery of a world class anti-doping programme at the London Games."
Andy Parkinson, UK Anti-Doping Chief Executive said, "UK Anti-Doping is pleased to work with and support LOCOG in the lead-up to the London 2012 Olympic and Paralympic Games. We are partnering with LOCOG to develop a comprehensive programme of testing, athlete education and training for anti-doping volunteers in the lead-up to, and during, the London 2012 Games."
During the Beijing Olympic Games in 2008, 4,770 tests were conducted. Then IOC re-tested 948 doping samples from the Beijing Games, including 847 tests for the new version of the endurance-enhancing hormone EPO, CERA.
There were seven positive results concerning six athletes found out of the 948 samples. This added to the nine positive cases announced by the IOC from the Olympics.
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜猪肉类[1]
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-菇菌类
Greeks clean up after riots against austerity vote
Afghan killings suspect remembers little: Lawyer
贝克汉姆退役声明全文(双语)
45 feared dead in Russian jet crash
Student sentenced for burning classmate
Twisters leave at least one dead in Japan
翻译不要滥用四字格
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜羊肉类
《围城》英译选句 - 艳如桃李,冷若冰霜
《牛津英语词典》新词 破例收录“Tweet”等网络词汇
Don't make me laugh! 别逗了!
老外称中国驾照多处翻译错误 性别成雌雄同体
《围城》英译选句 - 铁石心肠
在政府部门,Secretary一职是秘书吗?
Trade agreement could boost relations
Deep-sea rig starts drilling
Flame for London Games lit in Greece
Decision time 决策关头
2011十大“个性”翻译
英译中过程中的词义判断
Cook the books 做假账
金融英语:外国公司的市场准入选择权
Yao now stretches his considerable reach into book world
HK students aim for mainland universities
美女翻译张璐:三年总理答记者会精彩翻译集锦
江山易改,本性难移
Cyber attacks affect 'both nations'
英汉谚语的文化差异及翻译
不限 |