BEIJING, July 10 -- The NBA has granted an injury exception for Yao Ming. The Houston Rockets had applied for a disabled player exception a week ago as his hairline fracture had yet to heal.
The NBA approved the request, freeing about US$5.7 million that the Rockets used to sign free agent Trevor Ariza from the Los Angeles Lakers. NBA general manager Daryl Morey said the league's approval for the exemption does not rule out Yao's return this season.
The Xinmin Evening News reported yesterday that Yao had decided to have a surgery. However, any surgery could be risky with a 20 to 30 percent chance that it could potentially end his career.
In a statement released by his agent on Wednesday, Yao said he was "optimistic about the future" and that he would "return to playing basketball when my foot has fully healed."
"My focus is on selecting the best treatment option for my injured foot and committing myself to do what I can to ensure a complete recovery."
Yao broke his foot in a second-round playoff game against the Lakers on May 8. He was fitted for a boot that immobilized his foot and the team initially said he would miss 8-12 weeks.
The Rockets said less than two months later that tests showed Yao's foot had not healed and he was out indefinitely. The team doctor said later that the injury could potentially end his career.
Houston would mostly likely acquire a center to replace Yao through a trade this summer.
"The Rockets have kept me informed of what they are doing and why. I support them in their efforts to make our team as good as possible," Yao said in his statement.
Yao played in 77 regular-season games in 2008-09, his most durable year since 2004-05, when he played in 80. In between, Yao missed chunks of three seasons with leg and foot injuries.
Meanwhile, Yao has no plans to buy his former team, the Shanghai Sharks, as reported earlier. However, Team Yao, his management team, is working with the Sharks to find buyers and drag the Chinese Basketball Association outfit out of the financial quagmire.
Yao played for the Sharks for nine-straight years since the age of 13.
The Shanghai native cannot afford to buy the team with his personal income alone, according to Oriental Morning Post.
The Sharks have lost 96 million yuan (US$14 million) in the last 10 years, club manager Zhang Zhengming told the Post.
Title sponsor Xiyang Group also shunned the side after a miserable season last year when the former champions could muster only six wins and lost 43 matches.
The Sharks are now owned by Shanghai Media Group, Shanghai Sports technical Institute and Hongqiao Airport. SMG is currently the largest shareholder of the club. All the three companies are owned by the state.
Several companies have been cited as potential new owners of the Sharks. According to Xinhua news agency, Baoshan Iron and Steel Co. and Shanghai Pudong Development Bank are leading the race.
A company introduced by Team Yao is also among the bidders.
“小金人”背后的秘密
恐怖袭击逃生指南:RUN! HIDE! FIGHT!
为啥妈妈老嫌爸爸家务干得少
小时候不爱吃,现在爱得深刻的食物,是不是有这几样……
三月看两会:让梦想照入现实
毛衣起球怎么办 勿要用手指揪拽毛球
暖心视频:新生儿抓住妈妈不肯放手
国内英语资讯:1 dead, 63 injured in Sichuan quake
国内英语资讯:Developing products, systems in China for China and world: IFA exhibitor
体坛英语资讯:Barty reaches Cincinnati Masters quarterfinal
可以巩固男女感情的化学反应
奥斯卡奖得主都把“小金人”置于何处?
女人因什么而快乐 你懂她吗
选择恐惧症患者:信息量太大怎么破?
4岁萝莉和妈妈一起做纸裙惊艳网友
出汗和心跳加快有助于谈判
京剧的魅力
流浪汉买彩票中1720万大奖 暴富后救助他人
25岁以前是最好的青春时光 你老了吗?
国际英语资讯:Kuwait-U.S. summit postponed as Kuwaiti emir continues medical tests
体坛英语资讯:Kenya allocates large budget for African Games team
福布斯富豪榜:24岁中国女孩成最年轻富豪
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量
奥斯卡效应:获奖者比候选者长寿?
20多岁时的恋爱你需要了解的10件事
2017年奥斯卡:《冰雪奇缘》获得最佳动画长片
国际英语资讯:Triple polls boost for British PM Johnson as political scraps continue over Brexit
体坛英语资讯:Federer knocked out of Cincinnati Masters by world No. 70 Rublev
女人偏爱苹果 男人亲睐三星
国内英语资讯:400 photos, short videos on display to mark 70th anniversary of PRC founding
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |