At least life at the top hasn't been dull for Barrett, the 25-year Intel veteran who stepped into the CEO slot at the beginning of 1998. Since then, the company has been blindsided by the sudden rise of the market for sub-$1,000 PCs, had its dirty laundry aired at the Microsoft antitrust trial, and settled a patent-infringement complaint by the U.S. Justice Department even as the feds continue to probe other Intel business practices. Worst of all, two Intel employees were murdered under horrifying circumstances in Uganda in early March. Throughout this trying time, Barrett has maintained his focus on Intel's manufacturing operations. For good reason: As microchips find their way into ever more non-PC devices, they will have to become even smaller and more versatile. "You need a guy like Barrett to manage that transition," says Cowen & Co. analyst Drew Peck.
克雷格·巴雷特是一名有二十五年因特网操作经验的老手,他在1998年开始涉足CEO行业,当时他已经有五十多岁了,但是他的这一做法是明智的。那时,美国因特尔公司对降低电脑价位1000美元的突然举措毫无防备,还参加了针对微软公司的反托拉斯主义运动,并且还卷入了美国司法部门的侵权案当中。更糟糕的是,有两名因特网公司的员工三月初在乌干达的恐怖事件中被人谋杀。在这个困难时期,克雷格·巴雷特仍然始终密切关注公司的正常生产和经营活动。对此巴雷特有充分的理由:因为微芯片在非电脑设备中找到了它的潜在市场,但是微芯片产品必须体积更小并且具有更多的功能。“我们必要有一个像巴雷特那样的人在这样的时期进行生产和经营上的管理。”Cowen & Co 公司的分析家朱?培克如是说。
Business Philosophy: Look ahead rather than back. Set high expectations, and meet deadlines.
运营理念:一切向前看而不是往后看。制定较高的奋斗目标,然后如期实现。
Headache: Competitors such as Advanced Micro Devices, which was much quicker than Intel to spot the growth potential of sub-$1,000 PCs.
最头痛的事情:强有力的竞争对手,例如比因特网公司早一步发现公司潜在的增长并且率先降低电脑价位1000美元的先进的微软设备等。
True story: In 1986, when Japan ruled the semiconductor market, Barrett learned everything he could about Japanese manufacturing practices. He applied what he learned at Intel's chip-fabrication plants. Today, the Japanese emulate Intel.
真实故事:1986年,当日本占领了半导体市场时,克雷格?巴雷特从日本公司学到了有关的生产时间经验,随后他将这些经验应用到芯片的制作和生产中。而现在的事实是日本人正在仿效因特网公司的做法。.
Management Style: A plant-floor guy. Before he was named CEO, he personally inspected each of Intel's dozens of fabrication plants around the world. Former CEO Andy Grove joked that Barrett had collected enough frequent-flier miles to buy his own airline.
管理风格:是一个以工厂为家的人。在出任CEO之前,巴雷特曾经参观了全世界范围内的所有的因特网公司的加工制造厂。前任CEO安迪·格诺夫曾经开玩笑说巴雷特已经收集了所有的飞行路线,他都可以购买一架自己的飞机了。
体坛英语资讯:Trans-Tasman sea rower makes it to shore
体坛英语资讯:Chinese soccer roars in 9-0 whitewash
体坛英语资讯:Chinas 5 breakthroughs at Vancouver Games
体坛英语资讯:Hong Kongs 53rd Festival of Sport open
体坛英语资讯:Liu Xiang heads to world indoor championships
体坛英语资讯:Santos confirms Robinhos absence in classic against Corinthians
体坛英语资讯:Albania beats Northern Ireland 1-0 in friendly
体坛英语资讯:Schalke defeats Stuttgart to lead Bundesliga
体坛英语资讯:Sevilla striker Negredo admits to mixed feelings ahead of return to Bernabeu
体坛英语资讯:Swimmer Cesar Cielo signs with Corinthians
体坛英语资讯:Laporta moves into politics
体坛英语资讯:FIFA World Cup final venue ready
体坛英语资讯:No surgery for Parkers hand injury
体坛英语资讯:Canada emerges shining from heart of darkness
体坛英语资讯:Rebensburg wins gold in womens giant slalom for Germany
体坛英语资讯:Adrianos future in soccer to be in Italy or Spain
体坛英语资讯:Athlete Liu Xiang to champion coaches at top Chinese political meeting
体坛英语资讯:Holcombs crew win U.S. first Olympic bobsleigh in 62 years
体坛英语资讯:Russian Olympic chief quits over Vancouver flop
体坛英语资讯:Bayern Munich drops points in Cologne, Schalke closes gap
体坛英语资讯:Barca, Real both win in Spanish La Liga
体坛英语资讯:Real Madrid crashes out of Champions League
体坛英语资讯:Chinese duo Zhang/Zhao win mixed doubles at All England Open
体坛英语资讯:China goes further to fight football match-fixing
体坛英语资讯:Argentina defeats Germany at friendly
体坛英语资讯:Dutch Sauerbreij wins womens PGS snowboard Olympic gold
体坛英语资讯:Norway wins gold in womens cross-country relay at Vancouver Olympics
体坛英语资讯:Iker Casillas makes history in Spanish goal in Paris
体坛英语资讯:Goalkeeper apologizes to Brazils women after improper remarks
体坛英语资讯:Canada, Sweden to vie for womens curling gold at Vancouver Olympics
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |