陈太太签署看楼协议书后,詹姆士·威尔逊带陈太太到约翰逊先生的房子实地看视。他们按了门铃。
A--Agent James Wilson
物业代理詹姆士·威尔逊
S--Seller Mr. Johnson
卖家约翰逊先生
B--Buyer Mrs. Chen
买家陈太太
A: Hello, Mr. Johnson, I am with Mrs. Chen to view your house.
您好,约翰逊先生。这是陈太太,她来看看您的房子。
S: Please come in and feel free to take a look around the house.
请进来随便参观一下。
A: Mrs. Chen, as you can see, the decoration is in perfect condition. The kitchen is on your left. Look! It is so big five people could sit here. (They walk to the living room) The layout of the flat consists of one dining room, one living room, one master bedroom and two bedrooms. The gross area of this unit is nine hundred and thirteen square feet.
陈太太,这套房子装修挺好的,厨房就在左边。看,厨房可以容纳五个人。(他们步入客厅)。这套房子的基本设计为三室二厅,一个客厅,一个饭厅,一间主卧和两间客房。建筑面积是九百一十三平方英尺。
B: Does this apartment face south?
这房子是向南的吗?
A: The living room faces south and the bedrooms face north. Mrs. Chen, what do you think of this unit? It has a beautiful hill view and a quiet environment. Also, Tai Koo Shing has many amenities such as a grand shopping mall, wonderful playground, residents club, four standard tennis courts and a few supermarkets.
客厅向南,卧室向北。陈太太,你觉得这套房子怎么样?这房子面向山景,风景不错,环境安静。而且小区配套设施齐备,有大型购物商场,儿童游乐场,业主会所,四个标准网球场,超级市场等等。
B: Great!
很好。
A: May I ask if your interest in the unit is for investment or self-use?
陈太太,你买这房子是投资还是自用呢?
B: The purpose is for investment because I hear from my friend that the rental return for Tai Koo Shing is not bad.
我的目的是投资,因为我听说太古城的房屋租金回报不错。
A: Sure, Mrs. Chen, the rent for this unit is around thirty-five thousand Hong Kong dollars. The yield is almost ten percent. Many Japanese and Westerners love to live here. It's only because Mr. Johnson must go back to England that he has to sell this unit.
这是肯定的。陈太太,这套房子每月租金约三万五千元,回报率可达百分之十。因为日本人和西方人喜欢住在这里。因为约翰逊先生必须回英国,否则他可不愿意卖这房子的。
B: I understand. The flat is in good condition and I don't have to redecorate it later. But, I've got to discuss it with my husband first. Mr. Wilson, how about I call you to make an appointment again?
我明白,这房子基本情况很好,我不需要重新装修。不过,我要先和我先生商量。威尔逊先生,不如我再给你打电话再约吧?
A: Sure. Mrs. Chen, anyway, I should remind you that you must be quick because I have other clients wanting to see this unit.
没问题,陈太太。不过,我必须提醒您要快点决定,因为还有其他客户要求看这房子的。
B: Okay. I'll call you later.
好的,稍后我再给你打电话。
A: Thank you, Mr. Johnson. I'll call you when I get back to the office.
谢谢你,约翰逊先生,我回公司后再和你电话联络。
B: Thank you. I'll wait for your call. Bye.
谢谢。我等你的电话,再见 。
A:Bye.
再见。
国际英语资讯:Memorable day for PM May, but for all wrong reasons
国际英语资讯:Iran says regional conflicts need political solutions
体坛英语资讯:Halep notches first career win over Sharapova in Beijing
国内英语资讯:Hebei launches campaign targeting pollution-related crime
国内英语资讯:U.S. sailors celebrate Chinese Mid-Autumn Festival with HK primary school students
体坛英语资讯:Peng Shuai edges out Niculescu at China Open, advances to top 16
国际英语资讯:News Analysis: Iran, Turkey tie up to confront rising regional threats
网友支招:如何才能快速入睡
体坛英语资讯:Bayern held, Freiburg win in German Bundesliga
国际英语资讯:Syrian army defeats IS in eastern Hama countryside
国际英语资讯:Mexico City ends rescue efforts to find quake survivors
听说日本要收“单身税”?为什么受伤的总是单身狗?
国际英语资讯:Mexican Senators call on U.S. Congress to pass gun control legislation
体坛英语资讯:Gago earns Argentina recall for World Cup qualifiers
国内英语资讯:China diverts 10 billion cubic meters of water from south to north
听说日本要收“单身税”?为什么受伤的总是单身狗?
体坛英语资讯:Bolivia hold Brazil to draw in World Cup qualifier
国际英语资讯:Kenyas electoral contenders hold crucial talks ahead of repeat vote
万万没想到!七个让你惊呼“厉害了”的冷知识
川普总统周二前往波多黎各视察灾情
国内英语资讯:Feature: Chinas endangered wildlife come back in pictures
体坛英语资讯:Argentina, Uruguay, Paraguay announce joint World Cup bid
体坛英语资讯:Guangxi to host China-ASEAN badminton tourney
香奈儿新款透明雨靴,就是国内雨天标配
国内英语资讯:Angola says China remains its top export destination
国际英语资讯:Trump visits Las Vegas after mass shooting, avoids gun control talk
万万没想到!七个让你惊呼“厉害了”的冷知识
枪击屠杀案调查获进展但仍未确定动机
国际英语资讯:Chinas output innovative rate to surpass U.S. in 18 months: expert
国内英语资讯:China Focus: China offers wisdom in global governance
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |