在汉语中,量词是指:一杆笔、一张纸、一本书中的“杆、张、本”,至于英语中的“量词”,我从这篇文章中随便找了六个,附在下面,请您看一看。
①a drove of horses(一群马)
②a flock of goats(一群山羊)
③a herd of elephants(一群大象)
④a pack of wolves(一群狼)
⑤a pride of lion(一群狮子)
⑥a skulk of foxes(一群狐狸)
shenjj网友说:他们的老师曾经告诉他们,类似“杆、张、本”这样的量词,是汉语中特有的,英语中并没有,为什么这篇文章却说英语中也有量词,而且还这样复杂?首先,我可以肯定地说:英语中确实没有量词,绝对没有。这篇文章中提到的所谓“量词”,其实并不是真正意义上的量词,而是一些普通的名词,比如aherd of elephants(一群大象),它是由两个名词组成的:herd(兽群)和elephants(大象),因此它的本意是“一个由大象组成的兽群”,并不包含我们汉语中的那种量词。
其次,这篇文章中提到的所谓“量词”(其实是名词),有许多都是不常用的生僻单词,比如bevy、clump、gaggle、skulk、stud、swarm等,我估计绝大多数初学者都不认识它们。另外,还有一些所谓的“量词”,它们的含义,与它们通常的含义,两者完全不同,比如pride,它通常的含义是“骄傲”,只是在某些文学作品中,它可以表示“一群狮子”,不过这个含义许多人都不知道。
因此,我不赞成英语中有所谓“量词”的提法,更不赞成让学生们学这些所谓的“量词”。看到这里,有些读者可能要问:如果我不用a herd of elephants,那我用什么来表达“一群大象”呢?其实很简单,我们可以根据大象的数量,分别用some elephants、many elephants等来表示,完全可以避免使用那些生僻单词。
我以前曾经说过,国内学英语的朋友,一般都不是自觉自愿学的,而是迫于某种压力(出国、升学、考研、晋级等),硬着头皮学的。他们的学习负担本来就很重,真正的英语知识都还学不过来,我们这些有闲情逸致写文章的人,千万不要再额外编造一些新的“英语知识”,硬塞给他们,来增加他们的学习负担,那样做,实在太不人道了(笑),这就是我写这个小帖子的目的。
英国医院好萌!让狗狗帮助病人康复!
新西兰的“放羊”学校:不上课、没作业
国际英语资讯:Giant pandas Wu Wen, Xing Ya may appear on Dutch soccer fields
盘点:全球十大最严重“空难”
所有人都忘不了的初恋,老外如何描述?
国际英语资讯:China willing to negotiate FTA with Mexico, says ambassador
中央网信办发布《国家网络安全事件应急预案》
体坛英语资讯:Mainz Cordoba joins league rivals Cologne
体坛英语资讯:Two-time Wimbledon champion Kvitova sets for Wuhan return
英国海滨度假传统项目的英语表达
体坛英语资讯:Italian goalie Sirigu joins Torino from PSG
亚马逊卖衣服有新招!新衣服试穿一周再付钱
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bi-monthly session
国际英语资讯:DPRK says to give death penalty to those involved in assassination plot
国内英语资讯:China, Finland pledge further cooperation in Arctic affairs, sustainable development
国际英语资讯:Spanish forest fire burns over 8,400 hectares in and around national park
吃鸡蛋是否有利于孩子长身体?
体坛英语资讯:Theo Hernandez confirms Real Madrid move
夏季达沃斯论坛:回顾李克强五次开幕式致辞
体坛英语资讯:Kenyas Rudisha, Kipruto to ignite the Ostrava Golden Spike meet
想自己决定美剧的剧情走向?现在真的可以了
国内英语资讯:China fully capable of delivering 2017 growth goals: premier
体坛英语资讯:Feature: Youth paddler Sun of China shocks table tennis world
国内英语资讯:Premier Li urges Chinas rust belt to speed up reforms
体坛英语资讯:ITTF issues statement on players withdrawals at China Open
如何改掉不健康的习惯
既促进新陈代谢又燃烧脂肪的食物
体坛英语资讯:Diego Alves denies Roma interest
体坛英语资讯:Paulinho reveals Barcelona talks
体坛英语资讯:Chinese team has first win at Asian mens club volleyball championship in Vietnam
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |