每一个人,作为社会的一个成员,有权享受其人格和尊严的自由发展所必需的社会、经济、文化权利,这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。
对于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分成不同的部分,以便我们确定英文句子的结构。我首先将这个中文句子划分成6个部分,请特别注意,第4部分嵌套在第3部分中间。
①每一个人,②作为社会的一个成员,③有权享受 [④其人格和尊严的自由发展所必需的] 社会、经济、文化权利,⑤这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,⑥并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。
这样划分之后,我初步决定,将第4、5、6部分翻译成三个定语从句,用来修饰第3部分的最后一个单词rights,请看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation
⑥which are concordant with the organization, resources and situation of each country.
不过,在英语中,通常是一个定语从句修饰一个名词,很少有三个定语从句修饰一个名词,因此我临时决定,将第4部分改写成一个短语,将第5、6部分合并成一个定语句子,请看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation and concordant withthe organization, resources and situation of each country.
最后,将这5个部分组合起来,就是这个中文句子的英文译文。
Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rightsnecessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which arerealized through national effort and international cooperation and concordant with theorganization, resources and situation of each country.
另外,LT论坛的ptbptb网友另提供的一个版本如下:
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled torealization, through national effort and international co-operation and in accordance with theorganization and resources of each State, of the economic, social and cultural rightsindispensable for his dignity and the free development of his personality.
向2013应届毕业生的致辞
G8峰会:奥巴马独占酒店体育馆 普京被迫冰湖游泳
新型环保通话方式:戴着手套打电话
意前总理贝卢斯科尼一审被判7年徒刑
《植物大战僵尸2》七月全球登场 超萌预告发布
斯诺登申请避难冰岛
广西玉林狗肉节开幕 万条狗将被屠杀引争议
国际英语资讯:U.S. announces to launch Space Command
器官配给—谁来决定生死权?
国内英语资讯:Xi, Duterte meet on pushing forward ties
CIA情报官员如何物色特工人选
刘海控看过来:8招对付长得太快没造型的刘海
新加坡遭遇史上最严重雾霾天气
贝克汉姆造访同济大学引发踩踏事件 致7人受伤
国内英语资讯:China, U.S. negotiation teams maintain effective communication: MOC
斯诺登曝美国国家安全局曾密集攻击清华大学
国内英语资讯:China Focus: China to grandly celebrate 70th National Day
希拉里:我希望有生之年见证美国诞生女总统
国内英语资讯:China, the Philippines set up joint steering committee on oil, gas cooperation
亲爱的别生气:10种方法教你控制愤怒情绪
从瑜伽中汲取投资智慧
成功人士不用睡觉吗
最美好的时光:毕业后工作前你该做什么?
李宁为何不敌耐克和阿迪
国内英语资讯:Xi calls for joint efforts with Philippines in achieving early adoption of COC
法52岁妈妈替19岁女儿代考英文 被罚7千欧
你工作得快乐吗:10种方法提升职业幸福感
体坛英语资讯:Chinese players defeat NBA counterparts at 2019 Yao Foundation Charity Game
体坛英语资讯:Man City beat Liverpool on penalties to lift Community Shield
国内英语资讯:Xi Focus: 19th CPC Central Committee to hold fourth plenary session in October
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |