每一个人,作为社会的一个成员,有权享受其人格和尊严的自由发展所必需的社会、经济、文化权利,这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。
对于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分成不同的部分,以便我们确定英文句子的结构。我首先将这个中文句子划分成6个部分,请特别注意,第4部分嵌套在第3部分中间。
①每一个人,②作为社会的一个成员,③有权享受 [④其人格和尊严的自由发展所必需的] 社会、经济、文化权利,⑤这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,⑥并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。
这样划分之后,我初步决定,将第4、5、6部分翻译成三个定语从句,用来修饰第3部分的最后一个单词rights,请看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation
⑥which are concordant with the organization, resources and situation of each country.
不过,在英语中,通常是一个定语从句修饰一个名词,很少有三个定语从句修饰一个名词,因此我临时决定,将第4部分改写成一个短语,将第5、6部分合并成一个定语句子,请看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation and concordant withthe organization, resources and situation of each country.
最后,将这5个部分组合起来,就是这个中文句子的英文译文。
Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rightsnecessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which arerealized through national effort and international cooperation and concordant with theorganization, resources and situation of each country.
另外,LT论坛的ptbptb网友另提供的一个版本如下:
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled torealization, through national effort and international co-operation and in accordance with theorganization and resources of each State, of the economic, social and cultural rightsindispensable for his dignity and the free development of his personality.
暖心:一本《足球小将》成叙利亚难民儿童梦想的港湾
湖北省孝感市七校教学联盟2016-2017学年高二上学期期中考试英语试卷
科学家发现打游戏有6大好处
整容医生告诉你哪种下巴最好看
媒体调查显示 多数孩子不愿被迫表演
超豪华日本列车:配备米其林星级厨师、实木浴缸和壁炉
一本好的书 A Good Book
研究显示 爱情和毒品一样会让你上瘾
全家一起出游时要记得省钱哦
国际英语资讯:6.8-magnitude quake hits South Sandwich Islands region -- USGS
体坛英语资讯:German Chris Kobusch to steer Qingdao yacht in Clipper race
我国网络视频市场规模将破800亿元
国际英语资讯:Brazils former President Lula faces graft charges in court
博科娃总干事2017年体育促进发展与和平国际日致辞
体坛英语资讯:Iran U23 volleyball qualifies for world championship
国内英语资讯:Explanatory document issued on Belt and Road Initiative
It comes with the territory 理所当然,必然的结果
国内英语资讯:Chinas top political advisor stresses ethnic solidarity and religious harmony
山东省日照市2017届高三下学期第一次模拟考试英语试卷
美文赏析:冥冥之中自有天意
谈恋爱怎样才能不嫉妒
研究表明 美国人已经不再介意肥胖了!
这也行? 外国男子惨遭红毛大猩猩强奸!
国内英语资讯:More cooperation in Taoist circles urged for world peace
马克龙赢得法国大选,意味着什么?
新郎雇佣200个陌生人做亲戚参加婚礼
国际英语资讯:New South Korean president makes important appointments after swearing-in
这条推文破了推特纪录!好莱坞众大牌不敌免费鸡块
杰克船长 Captain Jack
餐厅推“扫码打赏”遇冷
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |