The new Transformers movie is breaking records left and right, but not everyone is happy about it.
Transformers: Age of Extinction, which opened in China on June 27, has been making waves at the Chinese box office. Its midnight opening screenings raked in 20.8 million yuan ($3.35 million), trumping the previous high of 13 million yuan set by Iron Man 3 a year ago. Its first-day tally of 196 million yuan nudged aside The Monkey King, which, just six months ago, grossed 122 million yuan on its first day of release. The new Michael Bay movie also set a new record in one-day sales with 214 million yuan.
Other records broken by Transformers 4, as it is popularly known in China, include: 63 percent of all screens for a single day, a record previously held by Feng Xiaogang's Personal Tailor (58 percent); and 614 million yuan in first-weekend grosses versus 468 million for the 3-D version of Titanic.
But this second number is more significant if compared with its US first-weekend total, which is $100 million according to Boxofficemojo, a website that counts box-office figures for all US films.
Factoring in currency conversion, 621 million yuan means the movie's performance in the United States seems to be slightly better than in the Middle Kingdom. But if 630 million yuan, a figure used by China Film News, a more official source, is chosen, its China performance actually edged ahead.
We do not need to quibble about such small discrepancies. All figures point to the undeniable popularity of the movie in China. Yet, in its home market it is not even considered a good popcorn movie for the summer season.
On Rotten Tomatoes, a US website that aggregates film reviews, it got only 17 percent positive reviews, and even audience members who liked it added up to just 60 percent. In comparison, China seems to be made up exclusively of "fans of loud, effects-driven action", to quote the website's definition of the blockbuster's target audience.
That was making Chinese regulators of the film industry quite uneasy. Just before it opened, Zhang Hongsen, director of film bureau under the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, admonished China's film exhibitors, telling them not to get carried away with excitement. Left to their own devices, he said, they would have given over all their screens to this one movie, which he said would be "irrational".
What Zhang had in mind is the ratio of contributions from domestic versus imported films.
Early this year, Chinese films were beating foreign competition hands down, pushing box-office numbers from domestic films comfortably past the half-way point and almost to 60 percent. In recent months, the overall ratio has been in precarious balance and now the latest installment of this Hollywood franchise is expected to tip the scale far in favor of imports.
From the perspective of a film critic, my concern is that the euphoria over setting new records is sending the wrong message to the public, i.e. only spectacle-oriented blockbusters are good movies. It does not really matter whether it is a Chinese release or one from Hollywood. The Monkey King is a terrible film and even its special effects are of poor quality. However, it made more than 1 billion yuan during the year-end holiday season.
The biggest irony in this round of face-off is worthy of a black comedy.
While Chinese film companies moved the schedules of their new releases to avoid a head-on collision with the Hollywood juggernaut, Enlight Pictures decided to tackle the beast with a screwball comedy. It put The Breakup Guru, a directorial debut by actor Deng Chao, in the same opening slot.
Everyone said this would be suicidal, but surprise, surprise, it returned 150 million yuan during its first weekend, a very respectable performance for this genre.
Wang Changtian, CEO of Enlight Media, explains that people had underestimated the power of the smaller cities where moviegoers have a special affinity for this kind of low-brow comedy. The high growth of new screens in recent years is concentrated in this market segment.
Coincidentally, this movie was attacked by a cultural authority who went to a preview. He says it is so tasteless and low-brow it should not qualify as a comedy.
Come to think of it, the best defense against a Hollywood blitz is not a quality film made in China, but a low-brow comedy that appeals to the basest of your laugh instincts. If you expand the vista to the past year or two, it is quite clear that the high growth of China's film market is correlated to the lowering of quality.
Not only is art-house fare relegated to the peripheral, but even quality drama helmed by A-list directors, such as Zhang Yimou's Coming Home that failed to reach 300 million yuan at the box office, is not enough to provide a semblance of counterweight for the barrage of trash hurled our way.
If you want to make a great drama film with no effects and no slapstick, wait a few years, say, 10 years, as I would often suggest to those who consult me.
实用口语情景轻松学:我想买个数码摄像机
中国常犯的英语口语错误
疯狂口语要素精选 7
最常用的26句生活用语
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 1
2011年实用口语练习:这只是“权宜之计”
奥运会实用英语口语200句: 我经常用互联网学英语
2011年实用口语练习:静观其变
口语情景对话:走遍美国精选 做游戏ACT 3 - 2
2岁的萝莉口译员Lucy Wang
实用口语情景轻松学:老外和菜农砍价时的地道英语对话
实用口语情景轻松学:飞机事故真是太惨了
口语情景对话:走遍美国精选 没问题ACT 2 - 1
20条地道实用英语句型(2)
英文情景对话:我想吃真正的中国菜
2011年实用口语练习:Arrival 入学报到啦
2011年实用口语练习:歉意怎么说出口(2)
“潜规则”之职场八条
新东方英语口语开口篇:打招呼(3)
2011年实用口语练习:一起来找“茶”
实用口语:Nicole's day at school
老外“精神不好”时会说些什么
实用口语:Bob Brings Cookies to the market
疯狂口语要素精选 13
职场英语情景会话:Farewell before Christmas 圣诞前的道别
2011年实用口语练习:背后捅刀
实用口语情景轻松学:求职面试
奥运会实用英语口语200句:这是一个非常受人欢迎的目的地
实用口语:选举 Elections
2011年实用口语练习:In the library 在图书馆
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |