Coach: What's up?
Santiago: What's up? I, I just saw the reserve list. I'm not on the team. I didn't even make the bench. I don't get it. I play where you tell me to play. I play how you tell me to play.
Coach: I didn't drop you, son. You're not at my disposal.
Santiago: What are you talking about?
Coach: You're playing with that lot. In London on Saturday.
Gavin: Santiago. What are you waiting for? Come on.
Man: OK, guys. Let's get to work. Come on.
Commentator: Newcastle scraped through with a win over Chelsea, but it won't be enough in itself. Liverpool are breathing down their necks. And to make it worse, there is a makeshift look to the Newcastle Unitedline-up today with all their injury problems, and one of their substitutes, Santiago Munez, is a completely unknown quantity. Yes. He is. Apparently he was discovered playing in Los Angeles by Glen Foy, the ex-Newcastle midfielder. He's been turning some heads with his performances in the reserves, but this is a much, much higher level. I just wonder how he will cope if he does get the nod at some point today.
妙语佳句,活学活用
1. Bench
在体育运动中,bench 指“The place where the players on a team sit when not participating in a game”,也可以指“替补运动员”,所以“让某人做替补”就可以说成 keep sb. on the bench。 例如:However, Ecuador preserved their strength for the knockout stage, keeping their two star strikers Agustin Delgado and Carlos Tenorio on the bench.
2. At someone's disposal
At someone's disposal 这里的意思“归某人使用,供某人调遣”,这个片语常和put 连用,例如:They put their computer at our disposal for our entire stay.
3. Scrape through
这个片语的意思是“to only just avoid failing 勉强通过/成功”,例如:He scraped through his exams.
4. Breathe down someone's neck
这个片语有两个常用的意思,一个是“Pursue someone closely; pose a threat to one对某人紧追不放,威胁某人”,例如:The immigration authorities were breathing down his neck.
另一个意思是“Watch or supervise someone very closely严密监视某人(常指令人恼恨地)”,例如:The boss is always breathing down our necks.
5. Line-up
Line-up 指的是“阵容,阵式”,在各类比赛中,我们常听到“首发阵容”这个词,英文里就是“starting lineup”,例如:He was back in the starting lineup after being benched at the start of Monday's game for oversleeping and missing a shootaround. 而在电影拍摄中的全明星阵容则为“all-star lineup”。
6. Turn one's head
这个片语的意思是“Cause to become infatuated 把某人变得昏头昏脑/入迷”,例如:The new teacher turned all the girls' heads.
在这个片段中,turn some heads 是指Santiago 的球技和在场上的表现赢得了一些认可和信任。
7. Get the nod
“Receive approval or assent得到认可,得到认同”的意思,例如:The contestant got the nod from the judges.
听力视频:巩俐戛纳宣布新片计划 将参与好莱坞制作
英语听力视频:法国准备第65届戛纳国际电影节
英语听力视频:希腊传奇人物Manolis Glezos
英语听力视频:舞者们加紧进行奥林匹克运动会排练
英语演讲:卓别林有史以来最伟大的演讲(双语视频)
同传现场:胡锦涛夏威夷会见奥巴马谈双边关系(视频)
英语听力视频:摇滚巨星将参加伦敦奥运会
林书豪搞怪视频:教你如何上哈佛(中英)
英语听力:奥巴马Facebook座谈会,扎克伯格当主持
英国公开大学:10分钟了解英国史(双语字幕)
英美大不同相声版(视频)
英语听力:奥巴马在巴纳德学院毕业典礼上的讲话
英语视频听力:中国电影进入美国家庭
英语听力:马来西亚巧克力糖果乐园 陪孩子们过假期
英语听力:世界最高电视塔在东京开放
教师的烦恼(视频)
英语听力视频:俄罗斯的艺术工艺品中心
英语听力:第21届国际木偶节于成都开幕
英语听力:美国熊孩子如何看热门视频—复仇者联盟
英语听力视频:扎克伯格谈Facebook盈利秘诀
世界经济论坛东亚峰会即将在泰国举行
英语听力:世界卫生组织号召全球履行禁烟
英语听力视频:美国小朋友怎么看哈利·波特
可口可乐含氯门曝光18天后道歉(视频)
英语听力视频:4分钟了解200个国家200多年发展史
英语听力:《大独裁者》卓别林最后的演讲(视频)
TED艺术类:从达尔文进化论解释美的体验
双语视频:美国90后MM教你追女孩五大要点
柴静首次英语采访献给卡梅隆 被赞"强悍的访问者"
新东方杯口语大赛武汉赛区海选正式拉开帷幕
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |