(1)它们长得几乎一毛一样啊!(as like as two peas in a pod)
I can’t recognized them because they're almost as like as two peas in a pod.
我没能把认它们出来,因为它们实在是几乎一模一样。
P.S. like two peas in a pod。Pea指豌豆,Pod是蚕豆,豆荚的意思,这里的like并不是指喜欢,而是“像”的意思,整个短语字面意思是“看起来就像一个豆荚里的两个豌豆”
(2)尺寸、大小、形态没有很大变化啊!(do not vary greatly in size and shape )
Although the handsets may be designed with new features, display sizes do not vary greatly in size and shape and closely resemble the iphone6.
尽管机身会有新设计特色,但显示尺寸大小以及形态没有很大变化,和iPhone6非常相似。
(3)多了双摄像头(dual cameras),分别是广角镜头(wide angle lens)和长焦镜头(telephoto lens),可是没有任何惊喜。
It doesn't give me any surprise!
它没有给我任何惊喜。
It is very dull and no surprise。
这很无聊没有任何惊喜。
The iphone7 can get spammy.
这个iPhone7 平平无奇。
Spammy:adj,主要由午餐肉组成的;淡而无味,平淡无奇的,平凡的
(4)真的很垃圾、很失望。
I think it is tacky, cliched, overused, boring, lame and crap.
我觉得它很俗气、很刻板、很过时、很无趣、很差劲、很垃圾。
Very fail, rubbish.
很失败,垃圾一个。
I can’t believe how bad this is.
这糟得简直让我难以置信。
However, up until now I’ve always been disappointed by the results.
然而,直到现在,这些结果还是让我很失望。
“Must have been very disappointing for you, ” he said
“你对此一定感到很失望吧。” 他说。
(5)用高跟鞋(high-heeled shoes)砸烂(smash)它。
I'm going to smash it with a high-heeled shoes.
我要拿高跟鞋砸烂它。
(6)没了深空黑,来了个钢琴黑,这个弄啥呢?
A matte "black" and a glossy black will join silver, gold and rose gold in the color options for the iPhone7. The space grey is replaced by The new shiny "jet black".
一共有亚光黑、亮黑、银色、金色和玫瑰色。深空黑被新的闪闪发亮的“亮黑”所替代。
jet black:墨黑色、墨玄色、 烟黑、 深黑色。
可能要比较专业的人才能分清楚各种黑了。
(7)发布会上说好的“史上最棒的呢?”
It’s the best iPhone that we have ever created.
这是有史以来最棒的果机了!(苹果CEO蒂姆•库克Tim Cook在发布会上说过)
iPhone 7 and iPhone 7 Plus dramatically improve every aspect of the iPhone experience, reaching a new level of innovation and precision to make this the best iPhone we have ever made.
果7和果7P的体验在各个方面都有了极大的提升,达到了果机史上创新度和精密度的新高!毫无疑问是我们做过最棒的果机了!”
(8)看了网友们的别致吐槽后,我要收回之前要买“肾7”的话了(eat my words)。
I used to say that I must buy it but later on… I only eat my words.
我常说我一定要买,但是后来我食言了。
国际英语资讯:U.S. President Trump tests negative for coronavirus
史蒂芬·霍金:这世上根本没有黑洞
TCL要推出可拉伸屏幕手机
美学者发明可视眼镜 能清楚“看见”癌细胞
体坛英语资讯:Inter knock out Fiorentina 2-1 to reach Coppa Italia semifinals
体坛英语资讯:Brazil World Cup winner Lucio retires at 41
带你读懂中国元宵节
国际英语资讯:Roundup: UK postpones local elections as COVID-19 cases jump to 798
著名童星秀兰·邓波儿去世 生平回顾
20个习惯让你成为幸福的人
国际英语资讯:WHO lauds Irans anti-coronavirus fight as death toll surges past 600
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses scientific, precise treatment of COVID-19 patients
国际英语资讯:Europe, now epicenter of pandemic, mobilized to combat coronavirus
国际英语资讯:Italy registers 17,750 coronavirus infections, death toll up to 1,441
国际英语资讯:Spotlight: With rising COVID-19 deaths, Europe becomes epicenter of pandemic
体坛英语资讯:Fourth-division Epinal join PSG to progress into French Cup quarterfinals
国际英语资讯:Trump declares national emergency to open up federal fund to combat coronavirus
在中国为什么三岁小孩就被送去寄宿学校
中国新年:春节
盖茨:会捡钱 爱刷碗 买飞机
国际英语资讯:Cruise ship passenger in New Zealand tested for COVID-19
在家办公如何提高工作效率?
体坛英语资讯:Anadolu Efes beat Red Star 85-78 in basketball Euroleague
国内英语资讯:Chinese premier stresses normal operation of market, stability of foreign trade
国内英语资讯:Italian FM hails Chinas move of sending expert team, medical supplies
邓文迪“给布莱尔爱的手稿”被曝光
高额学费导致英国大学生减少17%
国际英语资讯:Apple to close all stores worldwide outside of China for two weeks
受奥朗德与瓦莱丽分手影响 白宫报废300份国宴邀请函
国内英语资讯:CPC issues regulation on full, strict Party governance
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |