As much as we love our parents, it's probably fair to say most of us would prefer not to move back in once we've left home.
尽管我们都很爱自己的父母,但公平地讲,大多数人在离开家后都不会再搬回去和父母同住。
But more than seven million Britons - dubbed the 'doomerangers' - have been forced to do exactly that after a break-up because they can't afford to live on their own, a survey found.
但调查显示,有超过700万英国人在与伴侣分手后却被迫这样做,因为他们无法负担自己居住的费用。他们被称为“离婚返巢族”。
And unlike the 'boomerang generation', who return to the family home not long after flying the nest, the 'doomerangers' are fully grown adults, often with spouses and children.
而与“青年回巢族”不同的是,“离婚返巢族”完全已经长大成人,经常有配偶和孩子。“青年回巢族”指的是离开家不久就又搬回家居住的年轻人。
In fact, according to the survey of 505 people who had moved back with their parents, a quarter had done so following a bad break-up, saying they needed distance or independence from their ex-partner.
事实上,根据对505名返家居住的人进行的一项调查,四分之一的受访者是在不幸地与伴侣分手后这样做,说他们需要与前伴侣保持距离,分开生活。
And no matter how much we would like to be independent, rising rent and mortgage costs mean many of us are left with no choice but to return, however reluctantly, to the family nest.
但不管我们多么想独立生活,不断上升的房租和房贷开销意味着很多人没有其它选择,只能返回父母家居住,不管多么不情愿。
中国互联网发展水平仅次于美国 高居全球第二位
英语美文:学会规划时间,生活才能变好
我国多地区陷入天然气供应告急
A Greedy Heart 贪婪的心
体坛英语资讯:PSG heads to Doha for Qatar Winter Tour training camp
国际英语资讯:U.S. Senate approves North Macedonia to NATO
体坛英语资讯:Bayerns Coman pens contract extension
加泰罗尼亚分离派政党在选举中获胜
别怪我扫兴,但喝酒真的致癌
国际英语资讯:Protests continue across Lebanon despite PMs reform measures
国内英语资讯:Chinas first large amphibious aircraft AG600 takes to the skies for maiden flight
国际英语资讯:British PM to drop pledge to bring back foxhunting in rural England: report
2017年,我们了解到哪些科学新知?
国内英语资讯:China can double 2010 GDP with 6.3-pct growth in 2018-2020
体坛英语资讯:Former AC Milan striker Oliveira joints Atletico Mineiro
体坛英语资讯:Brazilian striker Jo to join Japans Nagoya Grampus
国际英语资讯:Turkey dismisses over 2,700 employees under new decrees
美文赏析:家人是家人,你是你
国内英语资讯:China reiterates frugality ahead of New Year holidays
国内英语资讯:China, Gambia agree on closer cooperation
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway to be operational in early 2023: Thai minister
国内英语资讯:China improves entry-exit service
国内英语资讯:China Focus: Chinas first domestic large amphibious aircraft makes maiden flight
体坛英语资讯:Liaoning stops losing streak by edging powerhouse Guangdong
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway upgrades Thailands transport system: expert
国际英语资讯:Sudan,Turkey sign 12 agreements in economic, military, cultural cooperation
国内英语资讯:China signs cooperation agreements with 86 entities under Belt and Road
北京烤鸭在纽约火了!600多元一只烤鸭,预定排到明年二月!
体坛英语资讯:Hoffenheims Wagner joins Bayern Munich
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |