我是幸运的,因为我不用奔波于上下班的路上,奥巴马来洛杉矶也没给我造成太大影响,但是,在家工作却时不时地要被调皮的小鬼们骚扰一番,他们对你办公室的一切都充满了好奇,会在你采访重要人物的时候忽然窜进来做个鬼脸,或者在你的办公室前将篮球拍得直响,天热了打开窗户那篮球直奔你的电脑就来了……
Fortunately, I’ve been able to avoid most instances of traffic jam brought by presidential visits because I don’t have to commute anywhere.
Barack Obama visited Los Angeles recently and, amid the sound of military helicopters flying low over the city before his arrival, you could almost hear the collective groan of disgruntled commuters. The president is beloved in La La Land but even laid-back, liberal Angelenos have started to take umbrage at his visits, which regularly paralyse large sections of a city still beholden to travelling by car. Fortunately, I’ve been able to avoid most instances of Obamajam, as it is known here, because I don’t have to commute anywhere.
I am among the 10 percent of people in the U.S. that regularly works from home. You could include Obama among them, although I suspect his working area in the White House is better-equipped than my small space tacked on to the back of the garage. He also probably doesn’t have a problem with three little kids—our four-year-old boy and girl twins and six-year-old boy—interrupting his phone calls or bursting into his office at inopportune moments.
Before we had children, I didn’t count on quite how noisy they would be—or how fascinated they would be with the mundane stuff going on in my office. And yet every day there they are, knocking on my window and peering inside, as if looking at an animal in a zoo.
If I have forgotten to lock the door, I may turn around in my chair to find them trying to dismantle my printer or stick their fingers in electrical sockets. Once, a telephone interview I was doing with the former California governor Arnold Schwarzenegger was interrupted by my older son, then three years old, and completely naked apart from a pirate eyepatch, bandanna and plastic cutlass. “Ahaaar!” he shouted, waving the cutlass in my face.
“What was dat?” said Schwarzenegger.
I stammered something about the joys of children and silently managed to shoo the boy out of the room without putting down the phone or my notepad. The governor, had he seen this manoeuvring, would have been proud.
Noise at home is also a factor. We stupidly bought my six-year-old a basketball hoop but the only flat part of the garden where it can stand is directly outside the office. The metronomic sound of a ball bouncing on concrete has become a maddening backing track and opening my door on hot days will invariably be followed by said ball hurtling into the room and smashing into my computer.
I shouldn’t gripe. I no longer have to endure having someone’s armpit being pressed into my face on a crowded train and home status means I should be a more productive worker, if a recent Stanford University study of a Chinese company is to be believed—although the authors acknowledged that working from home could also lead to “shirking from home”. I would argue that a bigger problem is losing one’s marbles : staring at the same walls every day and not going anywhere can do strange things to a person.
I realized early on that I had to get out of the house at least once a day to avoid turning into an unshaven and unshowered recluse who was still in his pyjamas at dinner time. I would work for an hour or so in a local coffee shop but, like any routine, this became monotonous because I would constantly see the same faces: aspiring screenwriters poring over screenplays, elderly Botoxed women heading to the yoga studio next door and hordes of overweight Mamils (middle-aged male in Lycra) cycling by.
The coffee shop used to elect one of its patrons “customer of the week”, with the winner getting their picture displayed on the counter. One week I won and rushed home to tell my wife. She arched an eyebrow and said: “I think this working from home thing is getting to you.” She was right, of course. And yet here I am several years later, still working from home, sanity (vaguely) intact and, I’m happy to report, not sitting at my desk in my pyjamas. Not since last Tuesday, anyway.
这个世界满是不相信犹太大屠杀的人
宏伟酒店:神话般的巴黎地标的复活
盘点和老外容易发生的十大误会
海外文化:中国地方食物正在接管英国
"马迪巴"的魔力 曼德拉的魅力
借罂粟花头巾缅怀战争中逝去的穆斯林,却引起争议
恐怖组织背景介绍-----伊斯兰国(ISIS)
为何日本人生育这么少的孩子
中国的典型老外形象是什么样的?
堪萨斯镇举办第21届欧弗布鲁克狗肉美食节
美国的第一位大麻评论家
新的阿富汗法律可能让女性家庭暴力受害者沉默
十个鲜为人知的古罗马传统(多图)
朝鲜人民的日常生活照片:带你领略神秘朝鲜
西方感恩节黑色星期五 顾客为抢毛巾大打出手
韩国人?诱人的机井洞宣传村
揭示醉酒的起源:毒品和酒精最初用于宗教仪式
在一场军事政变中阅读柏拉图
永垂不朽的品质:智识的美德
全世界21个独特的婚礼传统
越南人为什么喜欢吃猫?
父爱无疆:看美国老爸如何管教早熟女儿
你应该知道的韩国餐饮5件事
法国波尔多的城堡与美酒
日本如何复制美国文化并让它变得更好
塔罗牌神话:世界上最被人误解的卡片的神奇起源(多图)
关于圣诞的那些典故(1):耶稣降临
日本人不了解自己的软实力
建网站和开发应用的编程课程在美国很走俏
咖啡,在澳大利亚市场广阔
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |