从秀水街到王府井,从南锣鼓巷到红桥市场,在街边小店或批发市场里“寻宝”的外国游客几乎随处可见。当然,琳琅满目的商品让他们流连忘返的同时也难免会多花一些冤枉钱。那么,面对部分小贩的漫天要价和穷追猛打,外国顾客们应该怎么办呢?让我们一起来看看Amirah总结的砍价四部曲吧!
“Come here, girl. Look here,” she says to me as she fingers a shirt. “Very good quality. Hand-made.”
“No, I don’t want it,” I reply.
“Okay, I’ll give you a special price. Just for you,” she whispers back in my ear and taps an outrageous1 number into her Hello Kitty calculator.
I didn’t buy that specific shirt but I have done my fair2 share of shopping in China. From electronics to clothes to accessories3 , I’ve bought it all. Although I’m always wary whenever I leave the market, thinking that I could have gotten the same things for cheaper. Just because of the different texture of my hair, the different shade of my face, and the accent of voice, shopping at a market is ten times more difficult for me than a Chinese local4. I am lied to, I am given higher prices, and I must argue with the vendor for a long time before the price is right. Often times, even that price is still too high.
From the looks of it, bargaining can seem fun. You and the vendor get to know each other as she asks you which country you’ve travelled from to get to China and you ask her which province she originated from. You and her exchange some laughs. It’s all fun and games until you ask what the price is. From that point on it’s a battle between two people who were once friends but now enemies. The battle is a difficult one, but I am always ready for the challenge.
After travelling to several places and visiting a good portion of5 markets, I’ve begun the process of learning how to bargain. However, it is important to realize that bargaining is not a skill you can perfect. It is an exchange of words and gestures and actions that culminate into an art, and just like a piece of artwork it will never be completed6. However, I’ve taken the time to share what I know about bargaining.
1. outrageous: 令人吃惊的,离谱的。
2. fair: 应得的,应有的。
3. accessories: 饰品,配饰。
4. 就是由于我与其他人不同的发质,不同的脸型,不同的口音,我在中国市场买东西要比中国本地人难上十倍。texture: 质感。
5. a good portion of: 一大部分。
6. 讨价还价是言语、手势和行动交流的一种艺术,并且就像艺术品一样,永远不会完成。culminate:达到顶峰。
不放弃的人才会被幸运眷顾
国内英语资讯:China tests new generation of faster, bigger maglev
爱就在你手中
体坛英语资讯:Preview: The FA Cup third round gives rest to some and chance of glory to others
禁止学生说中文?杜克大学涉事助理教授已辞职
国内英语资讯:China to launch 10 BeiDou satellites in 2019
体坛英语资讯:CBA Roundup: Hu Jinqiu, Lin Zhijie lead Guangsha past Beijing 110-93
The Meaning of Study 学习的意义
体坛英语资讯:Neumayr quits Irans Esteghlal, joins Swiss Aarau
永远不要以貌取人
日本为了鼓励生育已经疯了,DNA配对相亲
体坛英语资讯:Argentina striker Boselli arrives in Brazil for Corinthians talks
亚马逊“虚拟更衣室” 上线!还能根据喜好,推荐服装
国际英语资讯:S. Koreas symbolic WWII sex slavery victim dies, surviving victims fall to 23
国际英语资讯:Poland marks 74th anniversary of Auschwitz death camp liberation
国内英语资讯:Chinese State Councilor meets Sudanese presidential envoy
体坛英语资讯:UAE coach Zaccheroni confident of winning AFC Asian Cup opener
雪碧换包装了
国内英语资讯:Charity foundation spent over 250 mln yuan fighting poverty in 2018
国际英语资讯:Singaporean health minister apologizes for data leakage of 14,200 with HIV
体坛英语资讯:Norwegian ace Ostberg to challenge Kenyas Baryan for African Rally crown
体坛英语资讯:Indonesian U22 team targets to qualify for AFC U23 Championship
体坛英语资讯:XV Christmas International Amateur Ice Hockey Tournament kicks off in Minsk
体坛英语资讯:Chinas Wang Yafan stuns Niculescu to reach WTA Shenzhen semis
体坛英语资讯:CBA Roundup: Liaoning edge Beijing for 16th straight CBA win
LV首次推出了无线耳机,这是要进军音频市场?
国内英语资讯:Xi extends Spring Festival greetings to non-Communist parties, personages
体坛英语资讯:Djokovic back from one set down to reach Qatar Open semifinals
国内英语资讯:Chinese fleet returns from escort mission
《黑豹》夺得演员工会奖最高奖项 原班人马或将回归拍续集
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |