从秀水街到王府井,从南锣鼓巷到红桥市场,在街边小店或批发市场里“寻宝”的外国游客几乎随处可见。当然,琳琅满目的商品让他们流连忘返的同时也难免会多花一些冤枉钱。那么,面对部分小贩的漫天要价和穷追猛打,外国顾客们应该怎么办呢?让我们一起来看看Amirah总结的砍价四部曲吧!
“Come here, girl. Look here,” she says to me as she fingers a shirt. “Very good quality. Hand-made.”
“No, I don’t want it,” I reply.
“Okay, I’ll give you a special price. Just for you,” she whispers back in my ear and taps an outrageous1 number into her Hello Kitty calculator.
I didn’t buy that specific shirt but I have done my fair2 share of shopping in China. From electronics to clothes to accessories3 , I’ve bought it all. Although I’m always wary whenever I leave the market, thinking that I could have gotten the same things for cheaper. Just because of the different texture of my hair, the different shade of my face, and the accent of voice, shopping at a market is ten times more difficult for me than a Chinese local4. I am lied to, I am given higher prices, and I must argue with the vendor for a long time before the price is right. Often times, even that price is still too high.
From the looks of it, bargaining can seem fun. You and the vendor get to know each other as she asks you which country you’ve travelled from to get to China and you ask her which province she originated from. You and her exchange some laughs. It’s all fun and games until you ask what the price is. From that point on it’s a battle between two people who were once friends but now enemies. The battle is a difficult one, but I am always ready for the challenge.
After travelling to several places and visiting a good portion of5 markets, I’ve begun the process of learning how to bargain. However, it is important to realize that bargaining is not a skill you can perfect. It is an exchange of words and gestures and actions that culminate into an art, and just like a piece of artwork it will never be completed6. However, I’ve taken the time to share what I know about bargaining.
1. outrageous: 令人吃惊的,离谱的。
2. fair: 应得的,应有的。
3. accessories: 饰品,配饰。
4. 就是由于我与其他人不同的发质,不同的脸型,不同的口音,我在中国市场买东西要比中国本地人难上十倍。texture: 质感。
5. a good portion of: 一大部分。
6. 讨价还价是言语、手势和行动交流的一种艺术,并且就像艺术品一样,永远不会完成。culminate:达到顶峰。
国际英语资讯:French Defense Minister calls for new chapters of European defense
平昌冬奥会:美食色彩音量刺激诠释“激情同在”
国际英语资讯:Cuba slams attempt to shut Venezuela out of Americas Summit
体坛英语资讯:Bosnian qualifier wins ATP title in Sofia
过年千万别送这10种礼物
体坛英语资讯:Wust claims fifth speed skating Olympic gold by winning womens 1,500m in PyeongChang
国际英语资讯:Morocco, Portugal discuss means to deepen parliamentary cooperation
国内英语资讯:Spotlight: U.S., China have better options to address trade issues
体坛英语资讯:Dutch short tracker de Laat promises to pick up the pace
两俄罗斯黑客盗取贩卖他人身份在美国被判监禁
国内英语资讯:China to maintain continuity, stability of monetary policy: PBOC
体坛英语资讯:Listen to whisper of ice
国内英语资讯:Asia society holds Chinese New Year celebration event in Texas
国内英语资讯:Xi sends Spring Festival greetings to HK youth
狗年想换工作?记住这7条就对了
国际英语资讯:Iran, India sign major agreements to expand economic ties
国际英语资讯:Sri Lankan PM vows to continue unity govt despite defeat at local govt elections
国际英语资讯:Juncker urges to simplify EU defense, security policy decision-making process
国际英语资讯:18 killed as gunmen attack village in NW Nigeria
体坛英语资讯:South Korean Lim claims title in PyeongChang Games short track mens 1,500m
国内英语资讯:China sees more tourists, higher revenue during holiday
中国过年吃的吉利食物 你知道都有什么寓意吗?
国内英语资讯:China strengthens food safety examinations in Spring Festival holiday
国际英语资讯:Israeli fighter jets strike six Hamas military targets in Gaza
国内英语资讯:Chinas Spring Festival travel rush continues to recede
体坛英语资讯:Fourcade of France wins mens biathlon 12.5 km pursuit at PyeongChang Olympics
美文赏析:静静地活,不埋怨也不嘲笑
体坛英语资讯:Unified Korean team suffers second loss, Switzerland tops Group B at womens ice hockey in
国际英语资讯:13 Russians, 3 Russian entities indicted for interfering with U.S. elections
国际英语资讯:Mexican interior minister survives chopper crash, toll rises to 13
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |