My soul is dark—Oh! quickly string
我灵魂阴郁——快调好琴弦,
The harp I yet can brook to hear;
趁我还受得住聆听乐曲;
And let thy gentle fingers fling
用轻柔手指向我耳边
Its melting murmurs o'er mine ear.
弹弄出喁喁细诉的低语。
If in this heart a hope be dear,
只要这颗心还有所希图,
That sound shall charm it forth again;
乐音会再度将它诱导;
If in these eyes there lurk a tear,
只要这双眼还藏着泪珠,
'Twill flow, and cease to burn my brain.
会流出,不再把脑髓煎熬。
But bid the strain be wild and deep,
让琴曲旋律深沉而激越,
Nor let thy notes of joy be first:
欢快的调门请暂且躲开;
I tell thee, minstrel, I must weep,
乐师呵,让我哭泣吧,否则,
Or else this heavy heart will burst;
沉重的心呵,会爆成碎块!
For it hath been by sorrow nursed,
它原是悲哀所哺育,后来
And ached in sleepless silence long;
长期在失眠中熬受痛楚;
And now 'tis doom'd to know the worst,
命运给了它最坏的安排:
And break at once—or yield to song.
碎裂,——要么,被歌声收伏。
北京纲领:构建融合、创新、互联的亚太(双语)
整容夸张 中国女性韩国归来难入境
缩水的双十一 阿里巴巴销售数据虚高1/4
新达芬奇密码 解读耶稣曾娶妻生子
不惧埃博拉:美国男子热衷病毒试验
假扮唐老鸭 美交警为抓违章出奇招
“A到Z”:2017APEC中国年关键词
委内瑞拉变性人夺得选美桂冠
希斯罗气味地球仪 一嗅环游全世界
美国女性爱上了韩国化妆品
疯狂的双十一 阿里巴巴1小时交易20亿美元
英机场装香味地球仪 你的国家什么味道?
牧羊车 英农民将汽车改造成爱犬
听“习语”,学英文
金融危机催热中东欧二手服装市场
工作中使用手机规则
公司社交活动注意事项
我是剧透狗 美国队长3泄密剧情盘点
小贝与马云:当首帅遇到首富
立冬啦 关于冬天不可不知的3个单词
宫崎骏访谈 不做电影做漫画
你符合这些屌丝标准吗?
德国公司推出“沙袋键盘” 边出气边工作
你的信息足够安全吗?
恶意软件瞄准中国苹果设备用户
到底如何才能灭掉肥肚腩?
人工智能大发展 50%职业未来将消失
光棍节治愈系英文美句
如何找到“达西先生” 简•奥斯丁的恋爱指南
开心地结束一天工作
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |