每到年末年初,媒体总是纷纷推出各种“年度十大”榜单,回顾和总结刚过去的一年里大家最关心的人和事。2006年的结果跟前几年一样:从全世界范围来看,Britney Spears依旧是曝光率最高、搜索率最高、讨论率最高的话题人物。她没有出新专辑,也没有拍新电影。但是她给杂志拍了尺度大胆的孕妇照;生下了第二个孩子;在电视上哭诉狗仔队不给她片刻喘息的机会;和前夫Kevin Federline离婚;和富家女Paris Hilton -起夜夜狂欢;还屡屡赤脚出现在公共场所……
为什么大家对这些事那么感兴趣?为什么连Saddam Hussein被绞死这样具有历史意义的重大事件都不如Britney屡屡走光受人关注?答案只有一个:这是一个voyeurism当道的年代,每个人都是voyeur(只是程度有所不同而已) 由于peeping Tom比较容易拼写和朗读,它的使用率相对更高一些。peep就是“偷窥”的意思,但Tom是谁?为什么他可以当“窥淫狂”的代表呢?
据说11世纪时,Lady Godiva为了抗议自己的丈夫Leofric三世对英格兰Coventry小镇征收苛捐杂税,特地在Coventry的街道上裸奔。在奔跑前,她告诫镇上的居民要关好门窗,以免看到她的裸体(她想借裸奔引起丈夫的足够重视,而不是真想让别人看她的身体)。大家都老老实实地照做了,除了一位叫Tom的裁缝。他在自己的窗上捅了个洞,偷窥Lady Godiva的裸奔行为。后来他被逮个正着,于是peeping Tom的叫法就流传开来。
美国NBC台2006年秋季开播的热门电视剧Heroes(《英雄》)里有一个很滑稽的例子。剧中人物Hiro拥有穿梭时空的能力,但一开始他的好朋友Ando并不相信。一次在酒吧里,Hiro为了证明自己没有说谎,就从吧台突然“窜”到厕所里。谁知那是个女厕所,Hiro被保安当作流氓拖了出来。他当时就不停喊着:“I'm not a peeping Tom!I am nota peeping Tonl!”(我不是偷窥狂!我不是偷窥狂)
voyeur的第二种意思也带有贬义色彩,但不如第一种那么明显,它指喜欢关注龌龊内幕、轰动性话题/事件的“观察者”。这其中又分两小种:一是我们常说的“八公”或“八婆”,喜欢挖掘跟自己有交集的人的内幕和是非。套用Desperate Housewives(《绝望主妇》)的宣传语:Everyone has a little dirty Laundry.(每个人都有不为人知的龌龊秘密。)这部剧集能够如此走红,足以见
得大家对“八卦”多有兴趣。谁发生了婚外恋,谁做了什么缺德事,谁有见不得人的癖好等等诸如此类的东西。二是喜欢看热闹的人(对象跟自己没有交集,尤以明星为主)。哪个影星跟哪个导演有过节,哪个歌星攻击哪个歌星唱功欠佳,哪个名人因申请离婚而需支付巨额分手费……因为这些例子而有了无尽谈资的人就是这一类的voyeur。
由此可见,voyeur的两大类(三小种)意思都是贬义。但因为第一类(窥淫 )属于变态的范畴,而第二类(八公八婆、喜欢看热闹的人)充其量只能用“不道德”来形容,所以前者的贬义色彩更浓一些。 再回到Britney Spears的例子上。她在2006年的行为几乎可以满足所有类型voyeur的口味:尺度大胆的照片和屡屡的走光事件适合喜欢窥淫的,离婚、争抚养权的报道适合喜欢挖掘内幕的,
在电视上哭诉、狂欢过度的行为适合喜欢看热闹的。她想不排第一都难。不难预见,因为突然剃光头、频繁出入医疗康复中心、怒砸前夫的汽车车窗等等的出格行为,Britney在2007年年终依旧会占据各大年度热门资讯人物榜单的榜首位置。(该预言得到
了实现。)
尽管如此,我还是信奉那句老话:Whatever vou do,do itin moderation.(做什么事都要适可而止。)这句谚语既适用于Britney,也适用于后两类的voyeur。其实正常人多少都会对熟人的八卦有兴趣,也多少都喜欢看明星的热闹,关键要掌握分寸。如果能把握好尺度的话,娱乐一下也无妨。但如果过头的话,我们的文化将会越来越崇尚voyeurism,这是一种悲哀。
体坛英语资讯:Suns Hill awarded third NBAs sportsmanship
体坛英语资讯:African soccer chief expects continental team to win World Cup
体坛英语资讯:Ronaldo, Felipe back to Corinthians practice
体坛英语资讯:Reals defender Metzelder out for three weeks
体坛英语资讯:Osasco wins Superliga of Brazilian womens volleyball
体坛英语资讯:Reals Alonso underlines focus on team form in Spanish title race
体坛英语资讯:Bayern humiliates Hannover 7-0 to defend top position
体坛英语资讯:Real Madrid coach Pellegrini denies loss of Primera Liga title
体坛英语资讯:Former IOC chief Samaranch dies at 89, Rogge pays tribute
体坛英语资讯:FIFA happy with World Cup ticket sales
体坛英语资讯:World womens tennis No. 1 doubles split: report
体坛英语资讯:Adebayor retires from national soccer team
体坛英语资讯:Real Madrid beat Valencia to move within one point of Barca
体坛英语资讯:53,000 tickets sold in eight hours: FIFA
体坛英语资讯:Real loses Raul through injury for next three games
体坛英语资讯:Real wins in Almeria to keep title chase
体坛英语资讯:River Plate coach sacked
体坛英语资讯:IOC releases report on Kumaritashvilis death
体坛英语资讯:Bower resigns as Hornets coach
体坛英语资讯:Federer suffers loss to Gulbis at Rome Masters
体坛英语资讯:Real Madrid confirms captain Raul not play this season
体坛英语资讯:Mickelson wins Masters, Woods gets fourth
体坛英语资讯:China loses 2000 Games gymnastics bronze
体坛英语资讯:Manchester United go atop in beating Spurs 3-1
体坛英语资讯:Bayern beat Lyon 3-0 to reach Champions League final
体坛英语资讯:Portuguese soccer chief keeps cool-minded about high FIFA world ranking
体坛英语资讯:Bryant out for final two games
体坛英语资讯:One million pounds for Wimbledon Open winners
体坛英语资讯:Rams picks quarterback Sam Bradford No. 1 in NFL draft
体坛英语资讯:South Africa prepares for WC warm-up against China
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |