Last weekend, the latest Disney movie, “Zootopia,” broke records.
上周末,迪士尼最新电影《疯狂动物城》打破了纪录。
The movie had the largest opening weekend for a Disney animated film. People across the United States bought more than 75 million dollars worth of tickets.The box office totals pushed the popular movie, “Frozen,” to second place in opening weekend success.
这部电影的首周票房是迪士尼动画电影中最高的。全美票房超过了7500万美元。它的首周票房超过了人气电影《冰雪奇缘》,首周票房排名第一。
Experts say “Zootopia” is expected to stay strong this weekend. They predict it will make as much as 50 million dollars more. Already, the movie’s worldwide box office total is more than 230 million dollars.
专家称《疯狂动物城》本周末势头仍然强劲。他们预测本周票房将达到5000万美元。这部电影的全球票房最终可能会超过2.3亿美元。
“Zootopia” is a city of animals. The movie stars a bunny rabbit police officer and a fox criminal who team up to find a missing otter. He is among several animals that have suddenly disappeared from the city.
“疯狂动物城”是一座动物的城市。影片讲述了一位兔子警察和一位狐狸罪犯组队寻找一只失踪的水獭的故事。他是城市中突然消失的几只动物之一。
Actor Ginnifer Goodwin provided the voice of officer Judy Hopps. Justin Bateman is Nick, the con artist.
演员珍妮佛·古德温为朱迪·霍普斯警官献声。为骗术高手尼克配音的则是贾斯汀·贝特曼。
Critics have strongly praised “Zootopia” for its sharp humor and strong message in its portrayal of relations between two kinds of animals in the city.
评论家高度赞扬了《疯狂动物城》在城市中两种动物之间关系的描写上,有着敏锐的幽默感和非常大的信息量。
Jared Bush and Phil Johnston wrote “Zootopia.” They told reporters that it started out as a spy movie set in several different animal worlds. But they found the mammal world especially interesting. So they changed the story.Bush and Johnston said building the imaginary world took a lot of research. They both spoke about it to the website Inside the Magic.
杰拉德·布什和费尔·约翰斯顿是《疯狂动物城》的编剧。他们在接受记者采访时说,本片最初的设定本来是几个不同的动物世界之间的间谍片。但是他们发现哺乳动物的世界非常有趣。所以他们改了剧本。布什和约翰斯顿说,构建一个虚幻的世界要做很多探索。在接受“魔力之中”网站采访时,他们都谈到了这一点。
Bush said they asked themselves, “What’s this world like? What’s the history of this world?” And then, he said, they went to the experts.
布什说,他们问自己,“这个世界是什么样的?这个世界的历史是怎样的?”他说,然后他们就去寻求专家帮助了。
The writers spoke with people who study culture and group behavior, as well as those who study the psychology of individuals. And they talked with animal experts like zookeepers.
编剧们采访了研究文化和群体行为的人以及研究个体心理的人。他们也采访了动物园管理员这样的动物专家。
They learned that the natural world is made up of 90 percent prey animals and 10 percent predator animals.
他们发现自然世界的动物由90%的被捕食者和10%的捕食者组成。
“Zootopia” director Byron Howard said that discovery helped build the film’s themes of prejudice and inclusion in a diverse world.
《疯狂动物城》导演拜伦·霍华德说,这个发现帮助构建了电影的主题——在一个多样世界里的偏见和包容。
The creators have noted that that diversity was not easy to produce in drawings. There are 64 species represented in the movie. There are multiple neighborhoods that represent the different environments of animal habitats.
电影的主创们说,这种多样性很难用绘画艺术表现出来。在电影中有64种动物。电影中有代表不同动物栖息地环境的不同街区。
Disney says “Zootopia” is its most complex animation yet. The extra effort is certainly paying off at the box office.
迪士尼称《疯狂动物城》是其目前为止最复杂的动画片。额外的努力确实换来了高票房的回报。
王朝更替:盘点国际足坛史上最佳球队
11岁华裔少女获谷歌涂鸦大赛总冠军
熬夜观看世界杯 中国球迷不幸猝死
2017巴西世界杯:小国家也能有大作为
职场新人应该知道的11件事
体坛英语资讯:Brazil international Coutinho joins Bayern on loan
揭秘职业教练:10项鲜为人知的引导技能
熬夜看世界杯 25岁中国球迷不幸猝死
世界最巨型大象惨死 超长象牙招杀身之祸
大咖预测匿名社交网络会在未来爆红
新型健康神器换个思路帮你改掉坏毛病
英国趣闻:狐狸排队取钱照片网络疯传
夏日旅游:全球十大蜜月胜地
世界杯学英语:足球叫soccer还是football?
2017年世界杯:七大最“危险”球星
中国取消大熊猫预测世界杯计划
2017世界杯:继1958年后掀进球狂潮
特斯拉CEO埃隆·穆斯克为什么要开放电动汽车专利
聪明人离职后必做的5件事
科技是否万能 大数据能够战胜癌症吗
揭秘多才多艺的朝鲜餐厅女服务员
研究:草莓是“最快乐的水果”
英国餐馆推世界最辣酱 厨师需戴防毒面具
赛后冒雨捡垃圾 日本球迷世界杯获称赞
贝克汉姆做客《开讲啦》演讲 挺中国足球
又到一年毕业季 注定也是分手季吗?
希拉里受访称美国需要女总统
房价下跌:恐慌还是期望?
德国球迷搬沙发进球场 打造观战“客厅”
不堪同心锁重负 巴黎著名“爱情桥”垮塌
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |