所在位置: 查字典英语网 > 趣味英语 > 英美文化 > 白宫的奇葩禁令,总统也是有个性

白宫的奇葩禁令,总统也是有个性

发布时间:2016-06-29  编辑:查字典英语网小编

Although it’s endured a fire, structural damage, and major renovations, the White House has—more or less—stood in the same spot at 1600 Pennsylvania Avenue since John Adams became the first occupant in 1800. Take a look at seven things that were once prohibited from entering.

尽管白宫承受过火灾和结构破坏,还经历过重大翻修,但是自约翰·亚当斯在1800年成为白宫的第一任主人之后,白宫差不多一直矗立在相同的位置上,也就是宾夕法尼亚大街1600号。来看一下白宫曾禁止的7件事。

1. BROCCOLI

1、西兰花

With less than two years in office, President George H.W. Bush made a startling proclamation in the spring of 1990: Broccoli would no longer be seen in the White House or on Air Force One. “I do not like broccoli,” he told reporters. “My mother made me eat it. I’m President of the United States, and I’m not going to eat any more broccoli!”

乔治·赫伯特·沃克·布什接管白宫还不到两年,他就在1990年春季发布了一项令人吃惊的公告:白宫或空军一号不会再有西兰花了。“我不喜欢西兰花,”他告诉记者。“我妈妈让我吃西兰花。我是美国总统,我不要再吃西兰花了!”(有权就是任性啊!)

2. CHRISTMAS TREES

2、圣诞树

The Scrooge of the lot was Teddy Roosevelt, who banned anyone from placing a freshly-cut tree inside. But Roosevelt’s son, Archie, didn’t share his ecological principles: He dragged in a small tree and hid it, fully decorated, in a closet.

最小气的就是泰迪·罗斯福了,他禁止任何人在白宫里放置新伐的树。但是罗斯福的儿子阿尔奇不赞成他的生态观:他把一颗小树拖进衣橱里藏了起来,并且全面装饰了一番。

3. PUBLIC CONCERTS

3、公众音乐会

In today’s heightened state of domestic security, it’s hard to imagine the White House once allowed Washington, D.C. residents to freely gather on the South Lawn for a concert. However, when President Abraham Lincoln and wife Mary were suffering the loss of their 11-year-old son in 1862, Mary insisted the band skip that summer, which led to some protests from the community. After a condensed schedule in 1863 at Lafayette Square, the band resumed in 1864.

在当今国内安全不断加强的情况下,很难想象白宫曾允许华盛顿特区的居民随意聚集在南草坪上听音乐会。然而,当亚伯拉罕·林肯总统和他的妻子玛丽在1862年失去他们11岁的儿子的时候,在那个夏天,玛丽坚持要停止乐队活动,这导致社区内发生了几次抗议行动。1863年拉菲特广场发生了几次密集的抗议活动之后,1864年又恢复了乐队活动。

4. JEANS

4、牛仔裤

When George W. Bush took office in 2001, one of his first orders was to ban anyone in the Oval Office from sporting jeans. The move was intended to shore up the building’s dormant dress code.

当乔治·沃克·布什在2001年入驻白宫之时,他的首次指令之一就是禁止总统办公室的任何人穿运动式牛仔裤。这项举措是为了支撑白宫里暂时被搁置的着装要求。

5. SMOKING

5、吸烟

In 1993, Hillary Clinton exercised a strict no-smoking policy in residential areas of the property. Her husband, a cigar aficionado, was reported to have gnawed on unlit cigars instead. By 1997, William Jefferson Clinton had signed an executive order banning smoking in all Federal buildings outside of specially designated rooms.

1993年,希拉里·克林顿在白宫居住区执行了严格的禁烟政策。据报道,她那位雪茄发烧友的丈夫只能咬着未点燃的雪茄。到1997年,威廉·杰斐逊·克林顿签署了一项行政命令,除了特别指定的房间,所有的联邦建筑内都禁止吸烟。

6. BOOZE

6、酒宴

Upon his election to office in 1878, President Rutherford Hayes and his wife, Lucy, had a plan to restore a sense of decorum to public office. Lucy announced she would be joining the women’s movement that petitioned against saloons by prohibiting any liquor from being poured under her roof during functions. But the real force behind the prohibition wasn’t “Lemonade Lucy”. Instead, it was Rutherford. According to the Hayes Center, he did it to keep the Republican Party allied to the Temperance Movement.

1878年当拉瑟福德·海斯当选美国总统之时,他和他的妻子就计划着要恢复公职的一种礼仪。露西宣布她将参加妇女抵制酒吧的请愿活动,在拉瑟福德执政期间,在白宫内禁酒。但是支持这项禁令背后真正的力量不是“柠檬汁露西”,而是拉瑟福德。根据海斯中心机构的说法,他这样做是为了使共和党联盟遵守禁酒运动。

7. CAMERAS

7、照相机

It wasn’t until 2015 that visitors to the White House were allowed to take pictures during tours. In 1975, officials banned cameras because they feared the flashes could potentially damage some of the artwork on display.

直到2015年,游客参观白宫才被允许拍照。1975年,官方禁止使用照相机,因为他们担心闪光灯会给一些展出的艺术品带来潜在的伤害。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限