1.发传真必备第一句:你能把它传真给我吗
经典表达:
Could you please fax the invoice/invitation/quotation to me?
你能把发票/邀请函/报价单传真给我吗?
举一反三:
Would you like to fax XXX to me?
Please send me a fax. My fax number is XXX.
传真机号码的构成
国内传真号码:区号(北京010,广州020,上海021,天津022,重庆023)+传真号码
国际传真号码:国际代码(00)+国家代码(中国86,美国1,日本81,德国49)+区号(去掉区号前的0)+传真号码
2.发传真必备第二句:我要给XXX发传真,请给我个信号。
经典表达:
I’m sending a fax to XXX. Please give me a signal.
我要给XXX发传真,请给我个信号。
举一反三:
I guess there is something wrong with their fax machine. It is unavailable now. I’ll send it later.
发传真一般步骤
Step1:把要传真的纸张,一般有字的一面朝下(各传真机不同,请根据指示操作)放入传真机;
Step2:拨号。
(1)有单独的传真号码时:拨号,在电话接通后,听到“嘀”一声后,按启动键;传真机显示“send”状态后,放下话筒,听到“嘟”一声后,说明传真已发送完成。听到忙音,则重新拨号。
(2) 电话和传真机共用一个号码时:拨号,在电话接通后,请对方给你一个传真信号,听到“嘀”一声后,按启动键;后面步骤同上。
3.发传真必备第三句:传真已发,请查收。
经典表达:
I have faxed you XXX. Please have a check.
我已经把XXX传真给您,请查收。
举一反三:
It would be great if you sign it and fax it back to me.
有些文件需要对方在收到传真后签名、批注,那么就请对方稍后再把以签名或批注的传真再发还给你。
4.发传真必备第四句:传真有些问题,请再发一次。
经典表达:
I have received your fax. But some pages were missing. Could you please fax it again?
传真已收到,不过有缺页,请再发一次。
举一反三:
There were some pages too blurred to read. Please send it again.
I’m afraid you have sent the wrong file. Could you check it and send it again?
5.写邮件必备:详细信息我会发电邮告诉你。
经典表达:
I’ll email you tomorrow with the details.
我明天发电邮说明详细信息。
举一反三:
I’ll send an email to the parties concerned ASAP.
I’ll write an email to explain the details.
Let me check the email and report to you later.
外企邮件制度
TO:收件人,主要阅读邮件的人。
CC:CC的全名是Carbon Copy,即抄送。只要是和该邮件所涉及信息相关的人,需要了解该邮件信息的人都要去CC。
BCC:BCC的全名是Blind Carbon Copy,即加密抄送。BCC一般用来放你的下属。
FW:FW的全名是Foward,即转发。你在发邮件给某人的时候,同时转发给其他很多人。
中国互联网发展水平仅次于美国 高居全球第二位
国内英语资讯:Draft law highlights intl cooperation in hunting corrupt fugitives
国际英语资讯:Protests continue across Lebanon despite PMs reform measures
国内英语资讯:China Focus: Chinas first domestic large amphibious aircraft makes maiden flight
A Greedy Heart 贪婪的心
国际英语资讯:Several killed in plane crash in Florida
水陆两栖飞机AG600首飞成功
国内英语资讯:China reiterates frugality ahead of New Year holidays
北京烤鸭在纽约火了!600多元一只烤鸭,预定排到明年二月!
体坛英语资讯:Guerrero to keep fighting to overturn doping ban
国内英语资讯:Yearender-Economic Watch: Foreign companies keen on Chinas clean energy drive
体坛英语资讯:Hoffenheims Wagner joins Bayern Munich
国内英语资讯:Yearender: 2017 in review: 8 terms that matter in China-U.S. relations
国内英语资讯:China adjusts rules as Beijing opens wider to foreign investment
2017年,我们了解到哪些科学新知?
国内英语资讯:China, Gambia agree on closer cooperation
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求
国际英语资讯:U.S. Senate approves North Macedonia to NATO
英语美文:学会规划时间,生活才能变好
体坛英语资讯:Gasset becomes Saint-Etiennes third head coach of the season
国际英语资讯:British PM to drop pledge to bring back foxhunting in rural England: report
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway to be operational in early 2023: Thai minister
国际英语资讯:Turkey dismisses over 2,700 employees under new decrees
国内英语资讯:China can double 2010 GDP with 6.3-pct growth in 2018-2020
体坛英语资讯:PSG heads to Doha for Qatar Winter Tour training camp
体坛英语资讯:Liaoning stops losing streak by edging powerhouse Guangdong
我国多地区陷入天然气供应告急
国内英语资讯:Yearender: Xis vision for a responsible country
体坛英语资讯:Former AC Milan striker Oliveira joints Atletico Mineiro
体坛英语资讯:Brazilian striker Jo to join Japans Nagoya Grampus
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |