俗语:有私心,另有企图
汉语中常有“口蜜腹剑”、“笑里藏刀”之说,以此比喻表面和善内心险恶的“笑面虎”。英语中,现代意义上的“have an ax to grind”常用来形容表象背后的“私心”,不过,其渊源与我们的“绵里藏针”颇有相似之处。
据载,“to have an ax to grind”(字面意:把斧子磨尖)源于19世纪美国一个广为相传的小故事。故事中,和善的伪君子哄骗天真的小男孩,夸小男孩很优秀,并要他转动百斤重的磨刀石以帮他磨尖斧头。利益得逞后,“笑面虎”撕去伪善面具,不但不感谢真诚友善的小男孩,反而训斥他浪费时间,还警告他快要迟到了要赶快上学。 小男孩长大后成了资讯记者,随后把这个童年受骗的故事刊载了报纸上。
随着时间的推移,“ax to grind”的语义范围逐渐扩大,常用来比喻表象背后暗藏的“个人打算”,而且更常用来形容政客,如:a man with no political ax to grind(一个在政治上并无个人打算的人)。
再看个例句:The article criticized the new software, but the author had an ax to grind, as its manufacturer had fired his son.(该文谴责了新研发出的软件,但作者其实是别有用心的,因为该软件生产商解雇了他的儿子。)
“聊天重力”看朋友亲疏
[口语]“帅又不能当饭吃”英语怎么说?
[口语]扎堆儿离婚:离婚群聚效应
从“PK”到“VS”看英语文化
看北京豪华车展 学汽车英文单词
“触屏专用手套”陪你冬天玩iPad
这些英文千万不要不懂装懂
[翻译]“另一半”英语怎么说?
谈薪水必备英语口语
英语魔鬼口语1000句(001):我有点找不着北
[口语]“口水战”英文怎么说?
12句《美国偶像》评委最爱说的英文评价
英语魔鬼口语1000句(002):拳头大的是爷
中英对照:房屋租赁合同
[口语]日本核辐射引发碘盐抢购:各种盐英语怎么说
“混合酒”的别名tolerance juice
爱你的101种理由
玩具中英文名称对照表
父亲节祝福语(双语)
“结婚”还可以这么说!
[口语]闲置土地的英语表达
让人最恐怖的10个英文单词
[翻译]范冰冰“鹤舞九天”惊艳戛纳
奥巴马最爱用的口头禅
[口语]“影迷”英文怎么说?
英国首相卡梅隆北京大学演讲全文
[翻译]妇女节盘点“woman”习语
[口语]大S“秘恋”终成正果
品牌中的英语含义
[口语]群众工作 mass work
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |