俗语:有私心,另有企图
汉语中常有“口蜜腹剑”、“笑里藏刀”之说,以此比喻表面和善内心险恶的“笑面虎”。英语中,现代意义上的“have an ax to grind”常用来形容表象背后的“私心”,不过,其渊源与我们的“绵里藏针”颇有相似之处。
据载,“to have an ax to grind”(字面意:把斧子磨尖)源于19世纪美国一个广为相传的小故事。故事中,和善的伪君子哄骗天真的小男孩,夸小男孩很优秀,并要他转动百斤重的磨刀石以帮他磨尖斧头。利益得逞后,“笑面虎”撕去伪善面具,不但不感谢真诚友善的小男孩,反而训斥他浪费时间,还警告他快要迟到了要赶快上学。 小男孩长大后成了资讯记者,随后把这个童年受骗的故事刊载了报纸上。
随着时间的推移,“ax to grind”的语义范围逐渐扩大,常用来比喻表象背后暗藏的“个人打算”,而且更常用来形容政客,如:a man with no political ax to grind(一个在政治上并无个人打算的人)。
再看个例句:The article criticized the new software, but the author had an ax to grind, as its manufacturer had fired his son.(该文谴责了新研发出的软件,但作者其实是别有用心的,因为该软件生产商解雇了他的儿子。)
高收入女性易离婚 家庭妇男易出轨
研究称智商低者更易不快乐
苹果为地图太烂致歉,可换别家用
英国白内障大象术后重见光明 难以置信用鼻子揉眼睛确认
刘翔躺着也中枪 被代言男科医院广告
香港富商赵世曾豪掷5亿 为同性恋女儿全球招婿
中国企业收购风电场遭禁,欲起诉奥巴马
波多黎各男子建UFO形房屋 只为兑现40年前对前女友承诺
苹果的中国地图比其他国家更详细
浪漫秋日爱情浓:20个秋日约会的好建议
淘宝联手国际反假联盟,在线假货哪里逃?
室外跑步与跑步机哪个更消耗卡路里?
社交网站关注前任 情伤更难痊愈
纽约中学为女生发放紧急避孕药
三十而立太晚了:为什么说二十几岁才是人生的关键
国庆假期,大半个中国出动了
我们恋爱吧:恋爱让你更聪明的5个理由
中国大陆承诺为台湾渔民提供护渔服务
如何识别一个不可信的微笑?
情侣度假推荐:来一趟公路旅行很增进感情!
研究:平分家务的夫妻离婚率高
美国加州公园爆发致命病毒 近万人健康受威胁
旅行在路上:如何在旅途中保持健康?
国内英语资讯:China responds to U.S. remarks on Hong Kong: FM spokesperson
带狗狗上班可减轻工作压力?
远离电子设备是福还是祸?
中国成世界微博之最,今天你围脖了吗?
香港警方逮捕涉事船员 调查撞船原因
十一度假攻略:如何享受一个人的假期时光
日本兴起重口味美容 额头上长“面包圈”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |