Going South by Driving the Chariot 南辕北辙
Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him: If you are going to the south, why is your chariot heading north? The man answered, My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I have enough money. The man didnt consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was away from his destination.
译文
从前有个人要到南方去,他坐的车子却向北方行驶。过路人说:你去南方,车子怎么向北行驶呢?他回答说:我的马很能跑路,我的车夫驾车的技术也很高明,加上我又带了充足的路费。这个人没有考虑到,方向弄反了,他的条件好,离他要去的地方就越远。
寓意
The idiom derived from this story indicates that ones action was the opposite effect to ones intention.
后来人们就把这个故事概括为南辕北辙,比喻一个人的行为和他的目的正好相反
淡定八旬夫妇爱自拍 翻车先拍照后逃生
阿里巴巴美国购物网站11 Main一览
国内英语资讯:China Focus: Chinese mark Moon Festival with patriotism
黑色球鞋不再受青睐 世界杯球场七彩绽放
国际英语资讯:Majority of U.S. CFOs think U.S. trade policy negative for businesses: survey
新书曝克林顿最恨奥巴马 希拉里患心脏病
谷歌员工女儿写信为父请假一天 获批一周
俄罗斯女生太美遭嫉妒 被同学逼迫喝泥水
你健康吗?医生告诉你指甲揭示健康的秘密
克服恐惧的5种方法
反抗禁令 伊朗女性与男性同看世界杯
成年人 放下手中的青春文学
权利更迭:拉美球队意气风发 碾压欧洲对手
去巴西看球不可不尝的巴西美食
克林顿千金居千万豪宅 月薪5万不在乎钱
新神曲《强迫症之歌》 处女座全程躺枪
南非情侣漂流记:历时135天划船到纽约
国内英语资讯:Across China: Power use surges in SW Chinas poor rural area
国际英语资讯:Syrian army shells fall near Turkish observation point in Idlib
民选英国第一帅哥 集合六大偶像五官
世界杯纪念品闹乌龙 奥巴马变英格兰队球员
世界最小西瓜萌翻网友 一口一个嘎嘣脆
2017年为什么还不是可穿戴设备年
精英们别傻了 美国一样爱搞保护主义
阿里与腾讯再掀彩票业务口水战
妹子收集上万Hello Kitty 为“猫”拒绝男友
苏亚雷斯又咬人了!舌尖上的“苏牙”引吐槽
Zuora创始人兼首席执行官 成功三分靠自身七分靠环境
英国女王探班《权力的游戏》 拒坐铁王座
淡定帝:美国男子被捅刀从容打电话
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |