The swallows and sparrows are very pleased to find a place on the roof of the hall for their nests.
The mother birds are feeding their babies with pleasure, which assumes a scene of peace and harmony.
But they have never thought of the following scene: the chimney at the top of the kitchen might break, the fire might leap up to the roof and the burning purling might destroy their nests.
But those swallows and sparrows are unmindful of the coming disaster.
They go on with their superficial happiness brought by peace and calm.
燕雀处室
燕雀为拥有屋顶下面的一个位置而欣慰不已。
母鸟用叼来的食物喂养啁啾鸣叫的幼鸟,整个儿是一派欢乐自得的祥和景象。
它们完全没有考虑到:炉灶上的烟囱有可能会炸裂,火苗将会窜上屋梁,烧着的椽将会摧毁它们的巢穴。
不知大祸将要降临到自己头上的燕雀们正在安然自若地品味这表面上的安宁所带来的幸福。
国内英语资讯:Xi stresses implementing major measures of key CPC session
奥运热词榜(8.6-12)[1]-12)
国内英语资讯:Chinese defense minister meets foreign guests
“洪荒之力”火了,英语怎么说?
国际英语资讯:U.S. House committee invites Trump to upcoming impeachment inquiry hearing
网购7天无理由退货办法征求意见
国际英语资讯:Estonian president reiterates support to Ukraines reform plan
国内英语资讯:Political advisors discuss advancing religious doctrines interpretation
三大运营商拟取消手机“国内漫游费”
央行首次确认二维码支付地位
全球最大FAST望远镜落成启用
“分享冰箱”现身上海浦东社区
上海另类月饼受热捧
中国版里约奥运观赛指南:准备好熬夜了吗?[1]
国内英语资讯:Business leaders, former senior officials urge closer China-EU ties
英镑“闪崩”跌幅创31年新低
国内英语资讯:Chinese premier stresses quality in making 14th five-year plan
体坛英语资讯:Knee injury sidelines Umtiti from Barcas Prague trip
热词回顾深改组1000天成绩单
乒乓球比赛,game和match怎么分?
故宫节前开放新区 断虹桥、十八槐古迹首次开放
里约“奥林匹克休战墙”揭幕
重阳节不可不知的六件事
湖南景点更名“铁榔头”被指蹭热点
台风“妮妲”登陆 “拉尼娜”紧随
民航法明确14种危险行为:坐飞机玩手机最高罚5万
丰田推出神奇新型电动车,发出的噪音能让植物生长?
体坛英语资讯:10-woman Chinese soccer team sees off Brazil 2-1 in overtime, into military games final
国际英语资讯:Mekong River Commission ministerial council approves 5-year strategy to fight drought
传递下去,就是最好的报答
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |