
美国的酒大致可分为啤酒、的鸡尾酒、的威士忌和葡萄酒。啤酒有淡啤酒和浓啤酒之别;包装采用瓶装、的听装和壶装。鸡尾酒和“混合饮料”含有很浓的酒精成分,饮用方式一般有加冰和不加冰两种,其配制方式各种各样。威士忌也是一种烈性酒,而且呈油状,分为黑麦威士忌和苏格兰威士忌。葡萄酒分为红、的白两种,但值得注意的是:标有“Chablis”商标的葡萄酒并非法国所产的无甜味的白葡萄酒,而是美国加利弗尼亚州生产的白葡萄酒,该酒在美国享有盛誉。
Beer
American beer, with very few exceptions, varies from the mediocre(普通的) to the terrible. There are not many types of beer in the US—"light" and "dark" are two terms commonly used.
It is therefore normal to order beer simply by brand name. In a restaurant, in fact, it is quite all right to order "a beer", and they will tell youwhat they have.
It is not necessary, either, to specify quantity when ordering beer. If it comes in bottles or cans, you will get a bottle or can, and if it\'s "on tap"(可以随时取用的) you will get a glass, unless you order a "pitcher"(有嘴和柄的大酒罐 i.e.a jug). The latter is very convenient thing to do, since you can then take the jug and glasses to your table and keep filling up without going back to the bar. (It is harder, however, to know how much you have drunk.)
Some beer comes in bottles with tops that look as if they need an opener, but you can, in fact, screw(拧开) them off by hand—though you have to be very careful not to hurt yourself. It is possible, in some stores and bars,to find a wide selection of beer from all over the world, especially Western Europe and Australia, and it is good fun to experiment with these.
Cocktails
Cocktails and "mixed drinks" are much more popular and rather stronger in the USA than in Europe, and visitors may not be familiar with some of the terminology(术语). "On the rocks", as you probably know, means with ice, while "straight up" or "up" means neat and without ice.
There are hundreds of different cocktails, and there is no space here to list all the different names.
The Hard Stuff
In America "whiskey" means bourbon(一种烈性威士忌酒,最初为美国肯塔基州Bourbon地区所产) unless otherwise indicated. Bourbon is a rather oily spiritmade from maize(玉米). Rye(黑麦威士忌酒) whiskey is called "rye" and Scotch
whiskey "Scotch".
Wine
In bars wine can often be bought by the glass. Don\'t be misled by names such as "Chablis" is used to refer to white wine, and "Burgundy" to red—Americans seem never to have heard of white Burgundy.
双语儿童寓言故事:漂亮的洋娃娃A Beautiful Doll
儿童双语幽默小故事:狼来了Wolf Is Coming
双语儿童寓言故事:老人和老猫The Old Man and the Old Cat
Super Why儿童英语故事动画:侏儒妖怪 Rumplestiltskin
儿童双语幽默小故事:聪明的国王所罗门The Clever King Solomon
儿童英语故事动画:三根羽毛 The Three Feathers
儿童双语幽默小故事:那不是我的狗That Is Not My Dog!
儿童双语幽默小故事:狼与鹤The Wolf and the Crane
双语儿童寓言故事:帽子在哪里?Where Is the Hat?
儿童双语幽默小故事:一定很拥挤It Must Be Crowded
Super Why儿童英语故事动画:小波波Little Bo Peep
双语儿童寓言故事:找朋友Look for a Friend
双语儿童寓言故事:洗澡的男孩The Bathing Boy
儿童双语幽默小故事:去电影院Go to the Cinema
双语儿童寓言故事:我不能愿意洗澡I Will Not Take a Bath
儿童双语幽默小故事:聪明的野兔A Clever Hare
双语儿童寓言故事:森林运动会The Sports Meeting in the Forest
双语儿童寓言故事:国王和他的故事The King and His Stories
双语儿童寓言故事:调皮的猴子naughty Monkey
儿童双语幽默小故事:误会Wrong
双语儿童寓言故事:两只狗Two dogs
双语儿童寓言故事:渔夫和他的妻子The Fisherman and His Wife
双语儿童寓言故事:聪明的机器人Smart Robot
双语儿童寓言故事:大本钟Big Ben
儿童双语幽默小故事:我“聪明“的狗My “Clever” Dog
儿童双语幽默小故事:画龙点睛Adding Eyes to a Dragon
双语儿童寓言故事:我的“公鸡”闹钟My “Cock” Clock
儿童双语幽默小故事:追贼Catching a Thief
儿童双语幽默小故事:好孩子 A Good Boy
儿童双语幽默小故事:改名字Change Name
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |