
今天的话题与下面这段晦涩的法语文字有关,看起来像天书,读起来如绕口令一般:
Le fait de soumettre son conjoint, partenaire lié par un pacte civil de solidarité ou concubin ou un ancien conjoint, à des agissements ou des paroles répétés ayant pour objet ou pour effet une dégradation des conditions de vie de la victime susceptible de porter atteinte à ses droits et à sa dignité ou d’entraner une altération de sa santé physique ou mentale est puni de trois ans d’emprisonnement et de 75 000 euros d’amende.
用Google翻译来一个法语译中文试一试,结果是这样的:
“提交配偶,伴侣,由民事团结条约或同居者或前配偶的行动,或重复的话绑定的目的或效果的生活条件恶化的受害者可能影响其权利和尊严,实现恶化的身体或精神健康是由3年监禁和75 000欧元的罚款处罚”。
如果谷歌的翻译您还是看不懂,我试着用汉语现代“白话文”翻译一下,看能不能说明白:
对配偶、民事结合伴侣、同居者或前配偶施重复地施以目的为或者结果是使受害者的生活环境恶化的行为或语言,而且这些行为和语言损及受害者的权利和尊严或者影响了受害者的生理或者心理健康,将被处以三年监禁以及75000欧元的罚款。
这段文字是法国30位国民议会议员在去年11月29日提出的刑法修正案草案中的一段。其中“民事结合伴侣”需要解释一下,原文是partenaire lié par un pacte civil de solidarité,在法国是同性恋伴侣的隐语,当然也可能是指住在一起的兄弟姐妹。这段话的基本意思是说,在一个家庭的夫妇(含前配偶)之间以及同性恋伴侣、兄弟姐妹之间发生的肢体、语言暴力,使对方的身心健康受到损害就属于犯罪,可判三年徒刑,外加75000欧元(合75万人民币)的罚款。
国内英语资讯:China part of cross-river railway bridge to Russia completed
可口可乐居然推出养生饮料了,这世界怎么了
国际英语资讯:EU adopts tougher anti-money laundering rules
国内英语资讯:Across China: Bumper harvests through Chinese paintings
体坛英语资讯:Indonesian swimmers eye four titles in Asian Para Games
国际英语资讯:Indonesias quakes, tsunami kill 2,073 as search mission extended
国内英语资讯:Chinese premier calls on China, Kazakhstan to further promote synergy of development strateg
体坛英语资讯:CSKA Moscow beat CBA champions Liaoning 90-46 in Zadar basketball tournament
国内英语资讯:Senior officials around the world praise China, expect closer ties on National Day
体坛英语资讯:Kiprop leads Kenya quest for glory at Frankfurt Marathon
国内英语资讯:China to boost ties with Tajikistan to new levels: Premier Li
华尔街受创冲击亚洲金融市场
国内英语资讯:Chinas development stems from reform and opening-up: MOC
体坛英语资讯:China revenge on Japan, Nigeria make mistory at FIBA Womens World Cup
体坛英语资讯:Messi to miss Argentina friendlies against Iraq, Brazil
国际英语资讯:Turkish FM holds talks with top Iraqi officials over bilateral ties
Let the Surprise Speak of Your Love 让惊喜传达你的爱
国庆假期全国接待国内游客超7亿人次
体坛英语资讯:Fenerbahce wins its fourth Zadar Basketball Tournament trophy
国内英语资讯:Chinese, Mexican FMs discuss intl trade over phone
国内英语资讯:Chinese envoy calls for adherence to multilateralism
国际英语资讯:UAE issues law to develop local sovereign bond market
国际英语资讯:Malaysias Anwar expected to return to parliament in by-election
体坛英语资讯:50 athletes from Botswana preparing for Special Olympics
My View on The Pursuit of Fashion 我追逐的时尚观
国际英语资讯:Japanese PM meets with senior Chinese official on bilateral ties
体坛英语资讯:Kenya returns to Africa Sevens rugby to gauge World Series preparations
国际英语资讯:Ugandan president hails China during visit to Britain
为什么有人疯狂追爱豆,还觉得他们比家人亲
国内英语资讯:Chinese first lady congratulates UN award ceremony for women, girls education
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |