Phone books have white, blue and yellow pages.The white pages list people with phones by last name.The blue pages contain numbers of city services, government services and public services. Businesses and professional services are listed in a special classified directory-the Yellow Pages.
It is generally very easy to find a public telephone in the developed countries. Public phones are located in bus and railroad stations, airports, stores, hotels,restaurants, gasoline stations, on numerous street corners and in most office buildings. From a corner pay-call, you pick up the phone, listen for a dial tone (a buzzing sound),deposits a coin or coins (depending on the cost in the area) and then dial the number.
A person-to-person call can only be accepted by the particular person you are calling. Thus, if that person is not there, you will not be charged. However,person-to-person and collect calls are more expensive
than calls dialed directly because they involve the additional labor cost of an operator. The person being
called pays for a collect call rather than by the person making the call. If you make a long distance call and get a wrong number, call the operator and explain what happened. This means that you can make the call again to the right number without having to pay more money; or you can have the phone company mail you a credit coupon that has the same value as the phone call.
电话
电话簿有白页、蓝页和黄页。白页刊登用户个人的电话号码,是按姓氏排列的。蓝页刊登市政机构、政府机构和公共服务的电话号码。黄页是商业和专业机构的分类电话号码。
想在发达国家找到一部公用电话是非常容易的。公用电话经常安装在以下场所:公共汽车站、火车站、飞机场、商店、旅馆、饭店、加油站、许多街角以及大多数的写字楼。 在街角的付费电话亭,你拿起电话,听到拨号声音(嗡嗡声),投入硬币(数量视地区而定),然后拨号。
叫人电话只能是你叫的那个人接听。所以,如果那个人不在,你就不需付费。叫人电话和对方付费的电话较自拨电话要贵一些,因为接线员得付出额外劳动。在对方付费的电话中,交钱的是接听电话的人而非打电话的人。 如果你打长途时拨错了电话号码,可以给接线员打电话解释一下情况,你就可以再打正确的号码而不用另外付费;你也可以让电话公司寄给你退回电话费用的付款证。
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects northwest Chinas Ningxia
体坛英语资讯:Argentina aborts football season, suspends relegation
橘子
国内英语资讯:Experts say Chinas white paper on COVID-19 fight of global scientific value
Generation Gap 代沟
这个获得大奖的办公室设计太适合疫情时期了
体坛英语资讯:Kipchoge, Bekele dream of next challenge after London Marathon
国内英语资讯:Commentary: White paper demonstrates Chinas strategic achievements in fighting COVID-19
甜橘子
洗菜
国际英语资讯:Pandemic trend continues to improve in Italy,GDP forecast to drop 8.3 pct in 2020
美国史上最长经济扩张期结束 2月已陷入衰退
国际英语资讯:UNICEF condemns killing of children in DR Congo
体坛英语资讯:Medals and torch design contest launched for Beijing 2022
快乐的青蛙-续写
体坛英语资讯:Brazils Pinheiros dump Olympic pole vault hero Braz
捉迷(mí)藏(cáng)
体坛英语资讯:Qatars Al Ahly wants Iranian midfielder Ebrahimi back for new season
国内英语资讯:Commentary: Despite economic difficulties, China sticks to green growth
调查:近四成受访美国人为防新冠用漂白剂洗果蔬
国务院联防联控机制:八类重点人群应检尽检
为了让人们保持距离 罗马尼亚鞋匠造出75码的“社交隔离鞋”
搞卫生
我的家乡
国内英语资讯:Economic Watch: Hainan free trade port -- a new highland of open economy
爬山
凯特王妃和威廉王子给八卦杂志发律师函
巴黎的咖啡厅和餐厅终于要重开了
夏日香气袭人——香水怎么说?
春雨
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |