
Developing countries will be invited by the Group of 20 industrialised nations to join talks aimed at stopping multinationals dodge taxes, in a bid to defuse tensions over their limited role in global tax reform.
由工业化国家组成的20国集团(G20)将邀请一些发展中国家参与旨在阻止跨国公司避税的谈判,以化解围绕这些国家在全球税制改革中参与有限的紧张。
Finance ministers meeting in Shanghai later this week are expected to endorse proposals to open up talks on stopping “base erosion and profit shifting” (BEPSeps) to all countries willing to implement them.
本周晚些时候将在上海举行的G20财长会议预计将支持相关提议,欢迎所有愿意阻止“税基侵蚀和利润转移”(BEPS)的国家参与谈判。
Pascal Saint-Amans, the top tax official at the OECD, the Paris-based club of mostly rich nations which has been drawing up the Beps reforms, said the development was likely to be “a turning point in international taxation”.
总部设在巴黎、基本由富裕国家组成的经合组织(OECD)的最高税务官员帕斯卡尔圣阿芒(Pascal Saint-Amans)表示,这一发展可能成为“国际税务的一个转折点”。
The move follows criticism from some governments and campaign groups that plans drawn up over the past three years to tackle tax avoidance did not go far enough to help poorer countries collect corporate tax.
在此之前,一些国家和活动团体批评过去3年制定的避税问题解决计划不够深入,无法帮助较贫穷国家征收企业税收。
On Monday, Christine Lagarde, managing director of the International Monetary Fund, said that despite a significant effort to include developing countries in the BEPSeps talks, the measures did not “fully address” some of their specific specific requirements. She said that the BEPSeps project was an important step in the right direction, but added that “much more work needs to be done both in terms of substance and scope”.
周一,国际货币基金组织(IMF)总裁克里斯蒂娜拉加德(Christine Lagarde)表示,尽管各方已付出很大努力将发展中国家纳入BEPS谈判,但相关举措并未“完全解决”它们的一些具体要求。她表示,BEPS项目是朝着正确方向迈出的重要一步,但她补充道,“在内容和范围方面还有很多工作需要完成”。
The G20 move is likely to increase the number of countries deciding on the remaining aspects of the BEPSeps project — and monitoring its implementation — from 44 to more than 100.
G20的举措可能增加参与决定BEPS项目剩余方面事务并监督其执行的国家数量——从44个增至逾100个。
Although most of the BEPS eps reforms were announced last October, some contentious issues remain to be decided on, including how to allocate taxable profits between countries.
尽管大多数BEPS改革是在去年10月宣布的,但一些有争议的问题还有待决定,包括如何在国家之间分配应税利润。
The decision to open up negotiations only applies only to the BEPSeps project. But it sets a precedent that, if extended to future negotiations over tax rules, could end up shifting the balance in taxing rights between industrialised and developing countries.
开放谈判的决定仅适用于BEPS项目。但此举设立了一个先例,如果能够延伸至未来有关税收规则的谈判,或许可以转变工业化国家和发展中国家征税权的平衡。
Campaign groups partially welcomed the change but said it came too late. Oxfam said poor countries were being required to “accept a tax reform package they had no say in designing, which doesn’t meet many of their needs and that fails to address critical issues such as the use of tax havens”.
活动团体在一定程度上欢迎这一改变,但表示此举来得太晚了。慈善组织乐施会(Oxfam)表示,穷国被要求“接受它们在设计上未曾有过发言权的税改方案,该方案既不满足它们的许多需求,也未能解决避税天堂等关键问题。”
It called for more fundamental reforms to be agreed in a truly international forum such as the UN.
该机构呼吁在联合国(UN)等真正国际化的论坛上达成更为根本的改革。
艾玛•沃森推荐书单:夏天跟女神一起读书吧!
iPhone在中国被判侵犯国产手机专利
小熊维尼的简单智慧 就像这样当个好朋友
老外看瞎了!找出图中隐藏的单词 你能找全吗?
特朗普 第一个在竞选中赚钱的总统候选人
中国首富马云说现在假货质量比真货好
奥运资金短缺 巴西里约热内卢宣布进入公共灾难状态
其实你不懂她:关于自信女性的8个误解
C罗首超伍兹和拳王 成全球收入最高运动员
英国脱欧明日公投 你需要科普的这里都有了
优步和滴滴正在囤积粮草 准备决战
4种天才的新方法以对任何目标都保持动力
游客自曝绝不会再去的旅游城市
BBC记者铁锤猛砸张家界玻璃大桥 结果令人震惊!
厦大教授毕业赠言走红:不要随便叫人老公
文胸致癌与机器人取代人类成微信敏感话题
又相信爱情了:相恋40年 耄耋爱侣终成眷属
现实版“斧头帮”:加拿大飞斧酒吧受热捧
两步放松法 消除午后倦怠
淘宝现霉霉抖森“分手险”成交火爆
演说台前的魅力从哪儿来
英国人考四级也得挂?
向富人增税 对经济增长是利是弊
测试一下你在恋爱中的表现有多好
上海迪士尼:无处不在的中国元素
中国宜居城市研究报告Top10 北京广州垫底
赛中放屁 瑞典球员被红牌罚出场
意超市:别敲西瓜,西瓜不会回应
宝宝都是颜控!长得丑小孩都不理你
总统竞选太烧钱耗不起 特朗普发出首封筹款邮件
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |