.h1 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 22pt; MARGIN: 17pt 0cm 16.5pt; LINE-HEIGHT: 240%; TEXT-ALIGN: justify } .h2 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify } .h3 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify } .h1 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 22pt; MARGIN: 17pt 0cm 16.5pt; LINE-HEIGHT: 240%; TEXT-ALIGN: justify } .h2 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify } .h3 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify }
Reading Passage 1
Title:
New Transportation Systems
Question types:
T / F / NG; Matching; Gap-filling
大致内容
有关交通。城市交通相对于城际交通发展较慢,由于交通拥堵使得人们无法实现市内的快速到达,而且因为汽车污染的问题也引起了关注。文章里写了两种新的交通方式,比较二者的异同。最后还有新方法共有的三个优点。
Reading Passage 2
Title:
New Zealand aquaculture
Question types:
Heading; Gap Filling; Matching
大致内容
新西兰的aquaculture(海里的水产养殖)。给每段配上标题,aquaculture的滥觞,引起的争议(海边的小镇占据了海边的资源,使其他人不能使用),可能带来环境的问题,后来又说有观点认为未必会带来环境问题,以及支持aquaculture的一些研究等。
Reading Passage 3
Title:
Medical experiment risk and benefit
Question types:
Summary; T / F / NG; Multiple Choice
大致内容
先是开了个研讨会讨论人类因为可能产生的risk的不安。之后,一群科学家提出,民众过于害怕风险,可能会阻碍科学的进步,因为如果没有risk,就没有科学进步,举出了很多具体科技进步。科技进步本身就说明了,民众会判断什么样的risk是值得冒的,因为会平衡利益。比如,抗生素虽然有风险,但这风险值得,因为好处跟多。所谓审慎原则不是一味地拒绝风险,而是权衡利弊后的选择。当中,举了skiing和一个粮食新技术的例子。所以科学家把老百姓看得太弱智了,老百姓不信任新科技有时候就是因为不信任科学家,而从这件事情来看(科学家认为民众一味规避风险,不能接受新科技会阻碍科技发展),科学家确实不值得信任。
点评:
本次阅读考试前两篇较简单,第三篇普遍感觉偏难。填空题和简答题的数量继续回升。考生应在提高简单题型的正确率上,继续针对Heading,Matching,T/F/NG等难度较大的题型进行训练。
员工对视不能超过5秒钟,奈飞的新规太奇葩了
体坛英语资讯:Uganda drops eight places in world football rankings
国内英语资讯:Xi stresses solid efforts to win battle against poverty
Call for new Oxbridge colleges for disadvantaged students 专家呼吁牛剑为扩招弱势群体学生新建学院
美国人慈善捐赠突破4000亿美元
体坛英语资讯:Bolt continues pursuit of professional football career
体坛英语资讯:Dortmund sign Danish midfielder Delaney from rivals Werder Bremen
世界杯还没开赛 尼日利亚队球衣先火了!
体坛英语资讯:Halep, Muguruza make into womens semifinals at Roland Garros
上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言[1]
体坛英语资讯:Nadal, Thiem meet in final at Roland Garros
国内英语资讯:Chinese military aircraft arrives in New Zealand for joint exercise
体坛英语资讯:Ghanaians shocked by investigative report on football corruption
Flash in the pan?
如何成功谈一段不分手的恋爱?
国内英语资讯:Chinese military phases out profit-making contract work
世界杯来了,如何用英语把“请假”说出口?
国际英语资讯:UN chiefs position on denuclearization of Korean Peninsula unchanged: spokesman
如何戒烟?
体坛英语资讯:Rain postpones mens quarters, Halep to meet Muguruza in semi at Roland Garros
Flying Kites 放风筝
体坛英语资讯:Liverpool striker Firmino criticizes Ramos for remarks about Champions League final
国际英语资讯:UN chief commends DPRK, U.S. for pursuing diplomatic solution
Eagle Catches Chicken 老鹰捉小鸡
朝美领导人首次会晤在新加坡举行
体坛英语资讯:Halep wins maiden Grand Slam title at Roland Garros
猫咪接班章鱼保罗担任世界杯“官方预言家”
体坛英语资讯:World Cup preview: Will Russia 2018 bring Brazil World Cup redemption?
伊万卡发了条“中国谚语”,中国网友:并不知道是哪句
国内英语资讯:China hopes DPRK-U.S. summit to have positive outcomes
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |