要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英文在英美人看来顺理成章,而在中国人看来却是颠颠倒倒、断断续续,极为别扭。二是中文表达难,英译汉有时为了要找到一个合适的对等词汇,往往被弄得头昏眼花,好象在脑子里摸一个急于要开箱子的钥匙,却没有。另外,英译汉时对掌握各种文化知识的要求很高,因为我们所翻译的文章,其内容可能涉及到极为广博的知识领域,而这些知识领域多半是我们不大熟悉的外国的事情,如果不具备相应的文化知识难免不出现一些翻译中的差错或笑话。正是因为英译汉时会遇到这么多的困难,所以,我们必须通过翻译实践,对英汉两种不同语言的特点加以对比、概况和总结,以找出一般的表达规律来,避免出现一些不该出现的翻译错误,而这些表达的规律就是我们所说的翻译技巧。
词义的选择和引伸技巧
英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手:
1、根据词在句中的词类来选择和确定词义
They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词)
He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)
Wheat, oat, and the like are cereals .小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)
2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。
He is the last man to come .他是最后来的。
He is the last person for such a job .他最不配干这个工作。
He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。
This is the last place where I expected to meet you .我怎么也没料到会在这个地方见到你。
词义引伸是我们英译汉时常用的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语(Q吧)辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引伸,引伸时,往往可以从三个方面来加以考虑。
1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引伸转译。
The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat .太阳能主要以光和热的形式传到地球。
2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词引伸为词义较具体的词。
The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一级火箭升得更高,把阿波罗号送进围绕地球运行的轨道。
3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较具体的词引伸为词义较抽象的词,或把词义较形象的词引伸为词义较一般的词。
Every life has its roses and thorns .每个人的生活都有甜有苦。
美欲禁新型毒品“浴盐” 可出现食人欲望
男子将飞机改造成房子
美国每年五千人死于开车发短信
国内英语资讯:China allocates 300 mln yuan for Typhoon Lekima relief
美军自杀率攀升 一天死一人
美一男子脑震荡后变音乐天才
盖茨拟推出“情绪手镯” 学生状态一戴便知
国内英语资讯:China urges U.S. to stop interfering in Hong Kong affairs
美高中“你并不特别”毕业致辞引热议
欧洲杯成“欧债杯” 金融家预测夺冠球队
来自父亲爱的礼物:3分钟缩微女儿12年成长
英国大学萎靡不振迫使优秀学生赴美求学
爱在日出时
巨猫还在成长 有望称霸世界第一
弹性退休金制度 Flexible pension system
研究:生日当天死亡概率最高
英国学生将从7岁起学外语
国际英语资讯:Feature: Craftsmen shine in model ship show marking Havanas 500th anniversary
英警察招募志愿者免费洗警车
天啊!原来隐形眼镜不能戴着洗澡,可能会瞎!
教你十招对抗高温炎热
国内英语资讯:Chinese researchers develop new type of high-yielding rapeseed
科学家造出可以鉴别威士忌的“人工舌头”
女性的薪水为何常比男性少?
父亲节温馨美文:我的父亲是我的英雄
工作场所戴耳机真的有用吗?
英国女王伊丽莎白姓什么?
体坛英语资讯:China cruise to Asian womens U23 volleyball championship final in Vietnam
日本人喝珍珠奶茶喝疯了,东京要开一个奶茶主题乐园
东京获评最贵移民城市 上海北京入前20
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |