1 Many pure metals have little use because they are too soft, rust too easily, or have some other drawback.
A property
B additive
C disadvantage
D disparity
2 A long journey in cold weather is dreadfully tiring.
A unfortunately
B terribly
C noticeably
D predictably
3 The manchineel tree has smooth, pale brown bark and long, drooping branches.
A spindly
B prickly
C sagging
D blossoming
4 A drop in the overall price of goods and services may signal a period of deflation.
A A freeze
B A pattern
C A fall
D An interest
5 The drought destroyed the crops in the Southwest of the United States.
A dry period
B precipitation
C locusts
D temperature extreme
参考答案
CBCCA
“三岔路口”怎么说
由 I chocolate you!想到的
商标妙译举隅-英语点津
“三十而立 四十不惑”的译法
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
“你说的没错!”-英语点津
趣翻Kill
英语中不“吃醋”-英语点津
“砸锅”怎么说
“不辞而别”的译法
借助标志物指路
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
“耳朵”竖起来
“化”字之难译(通讯员供稿)
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
Lay的不同含义和翻译
Easy Street的翻译-英语点津
从“和尚打伞,无法无天”说起
发展就是develop?
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
“花枝招展”怎么翻
Slow译为“慢”吗?
“眼科医院”应该怎么译?
And 的一些特殊用法和汉译(通讯员供稿)
沟通文化差异,巧译汉英习语
“关键时刻”的巧妙译法
“一群”的多种译法
Bottom line译为“底线”吗?
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
“发帖子”的翻译法
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |