
With our shared interests and notorious special relationship, it is often thought that Britons and Americans are cut from the same cloth. 由于我们的共同利益和出了名的“特殊关系”,人们通常认为英国人和美国人如出一辙。 However, a new survey has revealed that people from both sides of the Atlantic have wildly different personalities. 然而,一项最新调查表明,位于大西洋两岸的两国人民在性格上有着巨大差异。 Up to 20,000 Britons and Americans took part in a visual personality test which involved selecting which image they most identified with in certain categories. 有共两万英国人和美国人参加了一项图像性格测试,测试内容包括在一个特定分类里选择一张与自己最匹配的图片。 And, as well as confirming some long-held stereotypes, it also appears to confirm that the famous British stiff upper lip still exists. 另外,在验证一些老观念时,测试也表明英国人典型的沉稳内敛性格依然存在。 As reported by The Times, Americans are more likely to be caring or energetic optimists while Britons are twice as likely to be described as downhearted. 根据《泰晤士报》的报道,美国人更“具有同情心”或“充满活力且乐观”,而英国人“消沉沮丧”的可能性是美国人的两倍。 However, Britons also emerged as more likely to be chilled out. 不过,英国人也更容易冷静下来。 Some of the more revealing insights from the survey, by Visual DNA, came when Britons and Americans were asked about romance. 这项由Visual DNA主持的调查也揭示了一些英国人和美国人在被问及情感时的不同点。 Britons are more reserved and less likely to share romantic secrets with friends, family and colleagues. Americans, however, are four times more likely to be called a true romantic. They are more flirtatious and much more likely to take a sexual attitude towards love. 英国人更矜持,不太和朋友、家人及同事分享自己的情感故事,美国人则相反,他们被称为“浪漫实际派”的可能性是英国人的四倍。他们更轻浮,对爱情的态度更倾向于性方面。 British people, on the other hand, are five times more likely to be called more reserved. 而另一方面,英国人被称为“保守更甚者”的可能性是美国人的五倍。 The survey results appear to confirm what actor Michael Caine once famously said. 这个调查结果正好验证了演员迈克尔·肯恩曾说过的著名的话。 I think what is British about me is my feelings and awareness of others and their situations. “我想我性格中英国人的方面在于我顾及他人及他们所处的环境。” English people are always known to be well mannered and cold but we are not cold - we dont interfere in your situation. “英国人一向被认为是礼貌而又冷漠的,但我们并不冷漠,我们只是不介入你的处境中。” If we are heartbroken, we dont scream in your face with tears - we go home and cry on our own. “如果我们心碎了,我们并不会满脸悲苦现于人前,我们会回到家默默哭泣。” Another intriguing insight into attitudes came when people were asked about money. 调查中另一个有趣的方面是英美人被问及到钱的态度。 British people are three times more likely to be described as careful spenders or home improvers than their counterparts in the U.S. 英国人被视作“谨慎花钱的人”或“家庭贡献者”的可能性是美国人的四倍。 However, Americans display almost entirely opposite characteristics. They are 13 times more likely to flash their cash and show off their money. 不过,美国人在这方面展现了完全相反的性格,他们炫耀手中钞票的可能性是英国人的13倍。
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
玛莎百货将使用中性玩具包装
国际英语资讯:U.S. steps up developing therapies against COVID-19: Trump
国际英语资讯:First batch of EU-funded COVID-19 medical supply delivered to BiH
国际英语资讯:Greek PM thanks donors for contribution to battle against COVID-19
英语美文:我们生活在光里
体坛英语资讯:Chinese spikers to start Olympic title defense with preliminary match against Turkey
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19
纳尔逊·曼德拉:你不知道的六件事
体坛英语资讯:Duplantis breaks pole vault world record, Fraser-Pryce dominates 60m at Glasgow
体坛英语资讯:No Ecuador return for Lazio striker Caicedo: Agent
调查显示Facebook已在青少年中失宠
国内英语资讯:Wuhan achieves full disposal of medical waste, wastewater
国际英语资讯:Libyas UN-backed PM welcomes intl calls to unite central bank
国际英语资讯:Czech PM calls on Trump to introduce obligatory mask wearing to curb COVID-19 spreading
体坛英语资讯:Chinese freestyle skiers miss podium at Moscow World Cup
英女王私人庄园不够住 王室成员佣人房里过圣诞
国内英语资讯:China to roll out a mix of fiscal and financial policies to vigorously meet challenges
国际英语资讯:Egypt condemns Yemeni Houthis missile attacks on Saudi cities
国内英语资讯:Chinese medical experts share COVID-19 experience with American counterparts
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
国内英语资讯:China to step up financial support for SMEs, increase effective investment
法国成功为病患移植人工心脏
关于苹果你所不知道的11件事
什么是机会成本?
英国广播公司拒绝禁播反撒切尔夫人的歌曲
国内英语资讯:Xi inspects wetland conservation, urban management in Hangzhou
国际英语资讯:Vietnam to suspend all inbound flights for COVID-19 control
2013年冲击奥斯卡十佳电影
国内英语资讯:Chinese, Algerian PMs talk by phone on COVID-19 cooperation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |