预测作文话题:
My View on Double BA Degree
1. 现在大学生读双学位的现象很常见
2. 我对这一现象的看法
作文范文:
Recently it has become a common phenomenon for college students to have two majors at the same time. In this way, they can get double BA degrees when they graduate from the university several years later.
Although it may bring unfavorable consequences, we can be sure to conclude that this practice is favorable on the whole. To begin with, most students will become more hardworking and efficient in order to finish the learning tasks satisfactorily. Moreover, with two degrees at hand after graduation, they will stand a better chance in the job market full of fierce competition. In the third place, as for todays university students, tuition and fees are becoming more and more expensive. If they can make achievements in study at school and find a satisfactory job afterwards, it will not be a big problem.
Weighing the pros and cons of such a new trend, we can naturally arrive at the conclusion that it is beneficial and rewarding. This system not only compels students to work hard, but also prepares them for the coming competition.
点评:
首段直接点题,说明现象;第二段分述三个优点,其中首句为让步状语从句,意思是虽然可能带来负面的后果,但总体上是有益的第三段呼应第二段,得出结论。
范文首段提出大学生读双学位这一普遍现象;第二段分三点进行论述,其中前两点是优点,即学生会更加勤奋,并且有利于他们在激烈的求职市场中找到工作,最后一点是解释可能带来的学费问题并不严重;第三段下结论,呼应第二段。
第二段第三句中的stand a better chance表示大有希望第三段末句中的compel sb.to do sth.表示迫使某人做某事。
英语四级考试翻译高分训练题(13)
2014年12月英语四级翻译试题
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(7)
上海四级翻译答案
2014年英语四级翻译答案
2015年四级考试:英语四级翻译训练(一)
2015英语四级翻译提高必备短语(5)
名师指导:2015年四级重点翻译句型
2015年四级考试:英语四级翻译训练(六)
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(10)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(四)
汉译英分项指导工作 机会和运气
2015大学英语四级翻译变化
四级名师谈:英语四级写作翻译解题策略
英语四级考试长难句翻译练习(9)
考前辅导:2015英语四级翻译原则与方法(一)
英语四级考试翻译高分训练题
英语四级考试长难句翻译练习(14)
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(1)
英语四级考试长难句翻译练习(13)
英语四级考试长难句翻译练习(4)
老师指点:三步法搞定2015年6月四级翻译
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(4)
2015英语四级考试技巧:翻译篇
2015四级汉译英解题方法举例分析(3)
徐星海:做选择填空,新四级选择高分攻略
英语四级考试翻译高分训练题(11)
考前辅导:2015英语四级翻译原则与方法(二)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(二)
四级英语考试翻译高分训练题(5)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |