大学英语四级翻译是改革后比较难的一项题型,面对这种题型不少学生感到束手无策,但是针对考前的集中训练,翻译题型还是可以突破的,老师本次就针对学生的疑问,给大家分析一下考前如何突破翻译,获得较可观的分数。
首先,考生要了解翻译的特点。
2013年12月大学英语四级改革后,翻译的分值占到了15%,所翻译的内容涉及中国历史、文化、经济、社会发展方向。要求考生在30分钟内完成140-160字的汉译英翻译。由此我们可以看出大学英语四级的考试越来越倾向于考研的方向,那么考生在备考时就不能像以前那样临时抱佛脚了,这就需要考生要掌握一定的翻译方法及翻译技巧。
其次,考生要有正确的解题方法。
尤其在做段落翻译时,考生一定要明白正确的翻译方法,建议考生这样做:1.理解原文,考生首先要阅读原文,理解文章的思想大意。2.考生要对原文的句子进行处理,找出主干,断句,合句,找出句子之间的逻辑关系,结合翻译技巧进行翻译。3.重读原文,进行修改,看看上下文有没有漏译,错译,不连接的地方。然后进行修改,加工,润饰。
再次,考生要有正确的翻译方法。
翻译的基本方法是直译与意译,所谓直译是保持原文内容,又保持原文形式,基本保留原有句子的结构,注意直译不是死译。所谓意译就是只保持原文内容、不保持原文形式,要从考虑英语的特点,从说英语的人的思维理解句子结构。那么,对于大学英语四级的翻译来说,要求考生要把直译与意译联系起来,两种译法可以并用,相互补充。
无论是直译还是意译,考生都要明白英汉结构的差异,英语表达常按句内主次从属并列关系排列,句子之间的修饰词及限定语较多;汉语短句多,动词多,并且汉语喜欢重复。那么在翻译的时候要注意英汉之间的转化。
掌握以上三点,做好大学英语四级翻译题就不成问题了。希望各位考生平时多练习,在四六级考试中取得好成绩。
研究:少量饮酒预防老年痴呆症
琳赛•洛翰当选全球“最热辣女郎”
调查:澳洲人更爱“亲热”
再见,希拉克!
关注:安全玩具 快乐童年
教师有没有权利惩戒学生?
《时代周刊》“年度人物”选了16岁环保少女,外媒:太过推崇人设
日本天皇夫妇透露个人理想生活
研究:多吃蔬菜 远离癌症
方便面为什么是波浪形?专业解答来啦!
“莫莉”--英国最受欢迎的宠物名
六招教你省钱!
“女王”PK“小贝”
一天一碗汤 脂肪跑光光
民政部:我国离婚对数上升7%
名牌手袋——男士的至爱
怀孕也要挑“吉日”
布拉德•皮特外形最让男性羡慕
美媒评选全球最美街道 中国成都锦里古街居首
“中华母亲节”定于孟子生日
这家航空公司对自家飞机餐太自信 竟然要开100家连锁餐厅!
刺鼻“二手香” 抵制?!
新的快递公司承诺送货慢一点,但是更环保
都是手机惹的祸?
调查:哪些国家英语不是母语但却说得很溜?
神童事件后续:因父亲和校方谈崩 劳伦特没能大学毕业
女性发音普遍比男性标准?男女生的语言习惯还有这么多差别……
数字成瘾是否毁了你的生活
布莱尔:习惯了被称作布什的“哈巴狗”
调查:我国抑郁症患者达3000万
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |