改革前后的翻译考点与之前的考点基本是一致的,无外乎中国的历史、文化、经济、社会发展等主题,这就为考生的备考提供了一些启示。那么,考生该如何复习翻译,夺取高分呢?
改革后,翻译部分由原来的单句汉译英换装为段落汉译英,四级翻译段落有140-160个汉字,六级有180-200个汉字。翻译长度的增加无疑给广大考生增加了一定难度,但是对比四六级考试委员会给出的样题,我们可以发现,改革前后的翻译考点与之前的考点基本是一致的,无外乎中国的历史、文化、经济、社会发展等主题,这就为考生的备考提供了一些启示。那么,考生该如何复习翻译,夺取高分呢?
翻译策略指点
稳定心态,挖掘考点、有的放矢,增强训练是攻克翻译这座大山的不二法宝。
1. 挖掘考点:
由样题和2013年12月的真题可以看出,翻译题越来越重视中国的历史、文化,也就是越来越接地气。所以,建议考生有意识的积累和背诵一些和中国节假日、历史事件、经济和社会发展相关的词汇。关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸。
2. 实战演练:
汉译英2020年中国将会有2.2亿家庭收入在2万到100万美元的富裕消费者。这些消费者中75%住在 较小城市。随着网络的发展,较小城市的消费者的一种必然趋势是他们更加依赖社交网络服务上的信息。很多网络顾客都是分组的。据估计今年中国将会有 2.5亿消费者进行购物,位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%或者更高的工资在购物上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。
参考译文
A recent study conducted by the Boston Consulting Group says there will be 220 million affluent consumers, who are from households earning between $ 20,000 to $ 1 million, in China by 2020, and 75 percent of them will live in smaller cities. With the development of the Internet, an inevitable trend among these consumers is they are much more dependent on information from social networking services. Many of the websites customers are grouped by Wechat, Weibo and QQ Zones. It is now estimated that 250 million Chinese consumers will shop online this year and the average shopper in a fourth-tier city in China will spend 50 percent or more of their income on e-commerce than those in top-tier cities。
考研英语阅读篇章之你是微信控吗
考研英语阅读篇章世界上最幸运的人
考研英语阅读篇章之Facebook用户更讨厌自己的高中同学
考研英语阅读篇章之在树林里考试防热防作弊
2015年考研英语阅读习题演练 (41)
考研英语阅读篇章之EQ是把双刃剑
2015年考研英语阅读习题演练 (34)
考研英语阅读篇章职场规划中要避开的误区
2015年考研英语阅读习题演练 (24)
考研英语阅读篇章之巴西迎世界杯游客面临天价
考研英语阅读篇章同一屋檐迥异人生
考研英语阅读篇章之如何在职场上赢得信任
2015年考研英语阅读习题演练 (26)
考研英语阅读篇章之果汁排毒
考研英语阅读篇章如何规划周五快乐过周一
考研英语阅读篇章之告别宅生活
考研英语阅读英国大学反作弊海报写满公式变免费小抄
考研英语阅读篇章哆啦A梦英文版将首次登陆美国
2015年考研英语阅读习题演练 (40)
2015年考研英语阅读习题演练 (23)
2015年考研英语阅读习题演练 (27)
2015年考研英语阅读习题演练 (35)
2015年考研英语阅读习题演练 (28)
考研英语阅读篇章之10个好习惯利用好时间
考研英语阅读篇章多喝咖啡有助视力
考研英语阅读篇章让生活更美好
2015年考研英语阅读习题演练 (33)
考研英语阅读篇章之创新思维需要五大技能
考研英语阅读篇章之与清明节有关的英文表达
考研英语阅读篇章之你是手机痴迷症候群吗
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |