Ⅰ. Since December, when the report came out, the mayor, neighborhood activists and various parent-teacher associations have engaged in a fierce battle over its validity: over the guilt of the steel-casting factory on the western edge of town, over union jobs versus childrens health and over what, if anything, ought to be done.
【翻译】从12月的资讯报道出来之后,市长、街区活跃分子、各种各样的家长老师联合会都参与到了一场激烈的争论其合法性的战争中:争论小镇西边的钢铸件厂的罪责,争论到底是工会工作重要还是孩子的健康重要,争论到底我们能做什么、该做些什么。
【词汇】1. activist n. 积极分子,活动分子
例:He is an activist in the union jobs.
他是工会工作中的积极分子。
2. be engaged in从事,致力于
例:Im engaged in writing a letter.
我忙着写信。
3. validity n. 合法性,正确性,有效性
例:I have some questions about the validity of his statement.
我对他的陈述的合法性有些疑问。
4. versus prep. 对抗,与相对,可简写为:VS
例:The most exciting game was Brazil versus Spain.
最激动人心的比赛是巴西队对西班牙队。
【语法】三个连续的over形成排比句,与battle相连,组成a fierce battle over关于的战争。
Ⅱ. A 2004 report in the journal Pediatrics explained that nervous parents have more to fear from fire, car accidents and drowning than from toxic chemical exposure.
【翻译】2004年《儿科杂志》的一篇报道解释说:比起暴露在有毒化学物质中,家长更害怕火灾,交通事故和溺水。
【词汇】1. pediatrics n. 儿科学
例:He received a Masters degree of pediatrics.
他获得了儿科学硕士学位。
2. toxic a. 有毒的
例:The flower is toxic.
这种花有毒。
3. exposure n. 暴露,揭发,公开
例:Exposure of the skin to the strong sunlight may lead to skin cancer.
皮肤受阳光暴晒可能会导致皮肤癌。
Ⅲ. Crippling health care bills, long emergency room waits and the inability to find a primary care physician just scratch the surface of the problems that patients face daily.
【翻译】巨额的医疗费用,急症室外漫长的等待,以及初级护理医生的匮乏,这些只是病人每天面对的种种问题的冰山一角。
【词汇】1. crippling a. 有严重后果的,此指费用高昂的
例:He was burdened with crippling debts.
他负债累累。
2. inability n. 无能,无力
例:He feels upset about the inability to speak English.
他对于自己不会说英语感到很苦恼。
3. physician n. 内科医生;而surgeon 指外科医生
4. scratch n. 抓痕,乱写,起跑线
例:Theres a scratch on the side of my car.
我汽车的侧面有一道划痕。
脸书男员工将有四个月陪产假
By and large: 总体上来说
Malarkey: 空话
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
Charlatan: 江湖郎中
六句话学会fine line用法
Peccadillo: 小过失
你不知道的十部感恩节主题电影
In a brown study: 沉思
小朋友都喜欢的“潘克族”
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
科比撰文宣布退役:亲爱的篮球
Gerrymander:重划选区
感恩节晚餐聊什么?
Cockamamie: 荒谬的
中国文化词汇:古代典籍
中国“黑户”人口超1300万
“黑狗综合症”——因“黑”不受待见
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
Skid row: 贫民窟
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
习近平定调国防和军队改革
Fair dinkum: 真实的,光明正大的
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
怎样幽默地表达感谢
Lapidary: 简洁优雅的
Teen: 少年
Pine: 憔悴
Ginormous: 特大,无比大
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |