【导语】英语网为大家整理了大学四级英语翻译专项练习,希望大家多做练习,提前为12月的考试打好基础。预祝大家取得好成绩!
请将下面这段话翻译成英文:
每年的农历九月初九是中国的传统节日重阳节(theDouble Ninth Festival)。重阳节有2000多年的历史,早在唐朝时期就正式被定为民间节日。皇帝和百姓, 都根据礼仪和风俗庆祝重阳节。随着时间的流逝,重阳节逐渐形成一些庆祝习 俗,如出游、登高、插茱萸(cornel)。重阳节那天,全家人通常一起庆祝节日,而离家的人则会倍加思乡。汉族的传统观念认为,数字9代表健康长寿,因此中国政府 于1989年将农历九月初九定为老人节。
【参考翻译】
September 9th on lunar calendar is the DoubleNinth Festival every year, a traditional festival ofChina. With a history of more than 2,000years,the Double Ninth Festival was formally setdown as a folk festival as early as the TangDynasty; and both the emperors and civilians alikecelebrated the festival following the etiquette and customs. As time goes by, the DoubleNinth Festival has gradually formed the celebrating conventions of going on a journey,ascending a height and wearing cornels. On that day, the whole family will always gatherto spend the festival together, while those far from their homes will become more homesick.As the figure 9 represents longevity and health in the traditional concept of Hanpeople, the Chinese government set September 9th on lunar calendar as the SeniorsDay in 1989.
【讲解】
1.农历九月初九:可译为September 9th on lunarcalendar。
2.被定为:可译为be set down。
3.随着时间的流逝:可译为as time goes by或as timeelapses。
4.形成一些庆祝习俗:可译为form the celebratingconventions of其中conventions 意为习俗。
5.登高:可译为ascending a height。
6.倍加思乡:思乡译为homesick;倍加思乡译为比较级more homesick。
7.汉族:此处指的是汉族人,译为Han people。
公司前台接待员英语会话(4)
零工资就业是否可行?
面试中如何讲述失业的经历
怎样向别人推销自己
如何委婉拒绝求职申请
谢绝工作邀请的英语对话
如何电话预约面试
给升职朋友的祝贺信
如何面试公司求职者(一)
询问面试结果的英语对话
写催款信的常用语言表达
给拖欠货款的商家的催款信
了解应聘者在以前公司的情况(一)
裁员时给员工的辞退信
酒店服务行业询问客人需求的表达
你是否喜欢你现在的工作?
利用好自身的五种资源
向可人致谢与致歉的表达
写简历时应该突出自己哪些能力
身为领导不可不知的的事情
教新手的电话礼仪
如何面试公司求职者(二)
办公室系列口语之翘班
如何写一份开业通知
礼貌的谢绝工作上的邀请
了解应聘者在以前公司的情况(二)
简历中各行各业应聘职位用语
办公室系列口语之句型篇
办公室系列口语之送礼收礼(会话篇)
职场礼仪导语
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |