【导语】英语网为大家整理了大学四级英语翻译专项练习,希望大家多做练习,提前为12月的考试打好基础。预祝大家取得好成绩!
请将下面这段话翻译成英文:
每年的农历九月初九是中国的传统节日重阳节(theDouble Ninth Festival)。重阳节有2000多年的历史,早在唐朝时期就正式被定为民间节日。皇帝和百姓, 都根据礼仪和风俗庆祝重阳节。随着时间的流逝,重阳节逐渐形成一些庆祝习 俗,如出游、登高、插茱萸(cornel)。重阳节那天,全家人通常一起庆祝节日,而离家的人则会倍加思乡。汉族的传统观念认为,数字9代表健康长寿,因此中国政府 于1989年将农历九月初九定为老人节。
【参考翻译】
September 9th on lunar calendar is the DoubleNinth Festival every year, a traditional festival ofChina. With a history of more than 2,000years,the Double Ninth Festival was formally setdown as a folk festival as early as the TangDynasty; and both the emperors and civilians alikecelebrated the festival following the etiquette and customs. As time goes by, the DoubleNinth Festival has gradually formed the celebrating conventions of going on a journey,ascending a height and wearing cornels. On that day, the whole family will always gatherto spend the festival together, while those far from their homes will become more homesick.As the figure 9 represents longevity and health in the traditional concept of Hanpeople, the Chinese government set September 9th on lunar calendar as the SeniorsDay in 1989.
【讲解】
1.农历九月初九:可译为September 9th on lunarcalendar。
2.被定为:可译为be set down。
3.随着时间的流逝:可译为as time goes by或as timeelapses。
4.形成一些庆祝习俗:可译为form the celebratingconventions of其中conventions 意为习俗。
5.登高:可译为ascending a height。
6.倍加思乡:思乡译为homesick;倍加思乡译为比较级more homesick。
7.汉族:此处指的是汉族人,译为Han people。
CET-4写作的强化
大学英语四级写作点兵
四级写作方法推荐基本的写作格式
书信中感谢表达的方法
模考作文范文
美国人喜欢的短句表达
四级写作十大必背的范文
英语四级作文题目预测及范文:网络
英语四级作文加分句推荐二
写好英语四级议论文
英语四级作文题目预测及范文:旅游现象
英语四级作文题目预测及范文:免费公园
英语四级作文题目预测及范文:和谐校园
英语四级作文题目预测及范文:青少年出国留学
英语四级作文题目预测及范文:目标设定
坚持八条写作守则
四级写作范文四步走的分析模式
四级过关必备十大经典范文求学信
四级作文范文
英语四级作文题目预测及范文:大学生崇拜明星
英语四级作文题目预测及范文:电子辞典
英语四级作文题目预测及范文:整容现象
英语四级作文题目预测及范文:大学生读双学位
英语写作热点范文一
英语四级作文题目预测及范文:卡奴
英语四级作文题目预测及范文:英语口语
四级过关必备十大经典范文难忘的人
四级写作备考四步骤
四级考试历年的高频短语
四级过关必备十大经典范文就业
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |