请将下面这段话翻译成英文:
我们的现代化建设,必须从中国的实际出发。无论是革命还是建设,都要注意学习和借鉴外国经验。但是,照抄照搬别国经验、别国模式,从来不能得到成功。这方面我们有过不少教训。把马克思主义的普遍真理同我国的具体实际结合起来,走自己的道路,建设有中国特色的社会主义,这就是我们总结长期历史经验得出的基本结论。
参考译文:
Our countrys modernization must start from the reality of China.Either on the revolution or the construction we need to learn and draw the experience from the foreign countries.But we will never win the success if we mechanically copy other countriesexperience or formats.We have already had the lesson in this aspect.It is the basic conclusion which we summarized the long-term historical experience that we should combine the Marxisms universal truth with our specific situation together,walking on our own roads and building up the socialism with Chinese
GRE阅读练习每日一篇(五十三)
趣味GRE阅读:相亲男女的几个谎言
新GRE阅读练习题(9)
趣味GRE阅读:装忙族
GRE阅读长难句实例分析33
新GRE阅读练习题(8)
GRE阅读长难句实例分析36
GRE阅读长难句实例分析44
GRE阅读长难句实例分析52
GRE阅读练习每日一篇(四十九)
新GRE阅读练习题(12)
新GRE阅读练习题(15)
GRE阅读长难句实例分析31
新GRE阅读考试长难句实例解析16
新GRE考试阅读逻辑题练习(第九套)
新GRE阅读练习题(11)
新GRE考试阅读逻辑题练习(第四套)
新GRE阅读练习题(14)
趣味GRE阅读:关于《阿凡达》
趣味GRE阅读:各个国家的禁忌
GRE阅读长难句实例分析43
新GRE考试阅读逻辑题练习(第十套)
新GRE考试阅读逻辑题练习(第三套)
GRE阅读长难句实例分析47
GRE阅读练习每日一篇(五十四)
GRE阅读练习每日一篇(四十)
新GRE阅读练习题(1)
GRE阅读长难句实例分析37
新GRE阅读练习题(7)
新GRE考试阅读逻辑题练习(第六套)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |