China's central government departments have been told to buy made-in-China products when making government procurements, Xinhua reported.
据新华社报道,政府各部门被要求在政府采购中购买中国制造的商品。
China's Ministry of Finance (MOF) said in a statement Tuesday that central government departments should also procure energy-saving and environmentally-friendly products as well as authentic software.
财政部周二声明,中央政府各部门还应该选购节能环保产品和正版软件。
The statement reiterated the strict regulations which exist governing the purchase of imported products. The statement also suggested that it should be made illegal to purchase imported items which are produced by fully developed domestic industries.
声明强调,购买进口产品时要严格遵照规章,并指出如果采购的商品在国内有成熟的生产线,则禁止购买相应进口商品。
The MOF requires an in-house review mechanism to check applications for imported items to ensure that the regulations are not violated.
财政部要求各单位有内部检查机制,确保在采购进口商品时不违反规章。
Luxury office supplies are also prohibited with regard to government procurements.
豪华办公用品也被禁止纳入政府采购。
前IMF总裁卡恩性侵案达成和解
让你的婚姻永远保鲜
Lovely Lunnah
树的四季
从巴士司机到查韦斯接班人
Camp in a California wilderness
专栏:欧元区未解体原因何在?
美投资机构担忧“财政悬崖”
Try to Remember the Good Things
欧盟考虑撇开英国制定预算方案
An invisible smile
中年男人买鞋记
Ambition 抱负
美国共和党抵制对投资所得增税
莫博士测评谷歌Nexus 4
Follow your heart and your dream
My cyber love 我的网络情缘
Crocus 番红花
Letter from E.B. White
日本经济面临两难抉择
Self-Discipline
日本再陷衰退 首相选情告急
电子产品出口推动台湾经济回暖
A Woman's Tears
Salty Coffee 咸咖啡
The Magical Coat
英经济政策重演哈布斯堡的衰落
华为获Three网络管理合约
Winnie the Pooh's Philosophy
Being humble
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |