英语四级翻译新题型对很多考生来说可能都是弱项,最好的方法就是平时多加练习吧。下面小编为大家整理了2014年6月英语四级翻译练习:改革开放,同学们抓紧时间练起来吧,同时内附参考答案哦。
请将下面这段话翻译成英文:
中国特色社会主义社会是一个变革的社会,是一个开放的社会,是一个不断发展和完善的社会。改革开放觉得中国命运的重大决策,要贯穿社会主义发展的过程。只有坚持改革开放,才能不断激发亿万人民的积极性和创造性,解放和发展生产力,永葆社会主义的生机与活力。
参考译文:
The socialism society with Chinese characteristics is a society of reforming,a society of opening-up,a society of continuously developing and improving.The policy of reform and opening-up is a significant decision which determines Chinas destiny and will be running through the whole process of the socialism development.Only if we adhere to the reform and opening-up policy,can we continuously stimulate the zest and creativity of billions of people,emancipate and develop the productive and keep the vigor and vitality of socialism for good.
善用你的语气(1)-英语点津
你会使用信用卡吗
“宿醉”怎么说
美语活起来(1)-英语点津
“与时俱进”怎么说
Room Service 是客房服务吗?
Go places 有成就
咨询旅游事务
Head start?
“啤酒”种种
“上大号”怎么说
俚语一箩筐
“上当了吧”怎么说
“几年级学生”怎么说-英语点津
“改天约会”怎么说-英语点津
形形色色的“人”
“唉呀!真是!”怎么说
MBA申请准备——Essay写作
“Steal 偷”的家族
Jump the gun 乱发脾气-英语点津
“丰满”说法多
“你真厉害”怎么说
“Booboo”:错误
“喝两杯”怎么说
“无能为力”怎么说
信用卡之“收费”篇
你是“鞋子控”吗?
不可不知的常用问句(1)-英语点津
Knock it off! 住手!
“八卦夫人”怎么说-英语点津
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |