请将下面这段话翻译成英文:
自从1978年经济改革以来,中国已经完成了从中央计划经济 向市场经济的转变。超过6亿人已经脱离了贫困,但是仍然有超过1.7亿人生活在 国际贫困线以下 天少于1.25美元。2012年,中国的人均GDP 为12405.67美元,这是30年前的37倍。到2018年,中国的人均 GDP将从世界第90位上升到第75位。然而,这仍然是低于预计的 世界平均水平。
参考翻译:
Since initiating market reforms in 1978,China has shifted from a centrally planned to a market based economy. More than 600 million citizens have been lifted out of poverty, but over 170 million people still live below the $1.25-a-day international poverty line. In 2012, Chinas GDP per capita was $12,405.67. This is 37 times higher than what it was just 30 years ago. By 2018,Chinas GDP per capita will climb from the 90th to 75th highest in the world. This however will still be below the forecasted world average.
语法中的逻辑主语
用英语表示哪国人如何表达
关于名词变复数的口诀
有关面试的英语单词
不同的笑法用英语怎么表示?
英语童话故事:我不愿意洗澡
一个人练习英语口语
代词在句子中的使用
英语单词词缀
英语四级高频词
如何让你的英语口语突飞猛进?
两只猴子
香蕉午餐
从课文中学习英语语法
大学英语四级词汇解析
关于wolf的四个习语
英语语法:虚拟语气的用法
英语成语是什么?
关于非谓语动词的语法
大本钟
关于校园的英语单词
英语语法:倒装句
形容词的用法
高考英语单词学习的5种方法
关于it的20种用法
聪明的农民
如何让自己在英语口语考试中取得高分?
如何判断英语口语好不好?
常见的英语宾馆词汇
英语故事:森林运动会
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |