Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
过去的七年,中国的房地产业经历了前所未有的高速增长。对于那些月薪较低却渴望在大城市 拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。鉴于这一状况,政府近来采取了一系列的措施来防止房价过快增长,包括提高利率及增加房产税等。目前,这些措施在部分城市已经 取得了初步的成效。
参考答案
In the past seven years, Chinas real estate industry has developed in a record high speed. For those who earn less but are eager to own a decent and comfortable place of their own in a big city, the high housing price is a heavy burden that they cannot afford. For this reason, the government has taken a series of measures to prevent the housing price from rising too fast, including raising interest rates and increasing taxes on real estate etc. Presently, these measures have achieved initial effects in some cities.
难点精析
1.房地产业:翻译为real estate industry。
2.前所未有的高速增长:翻译为a record high speed。
3.鉴于这一状况:可以根据上下文的语境转译为for this reason。
4.采取一系列的措施:翻译为take a series of measures。
5.取得初步成效:翻译为achieve initial effects。
雅思听力考试备考建议
雅思听力必备小技巧总结
雅思听力的评分标准解析
雅思听力考试的书写技巧
雅思听力考试的7大难点及对策
雅思听力考试的猜题技巧
雅思听力的预测方法
雅思听力题型分析及应对的策略
雅思听力备考的技巧推荐
雅思听力8分的机经推荐
雅思听力必备的考场技巧
最新雅思听力的评分标准
雅思听力考试应对不同口音技巧
雅思听力考试考前必看1
雅思听力备考方法的解答
雅思听力的技巧
雅思听力评分标准
雅思听力注意的事项
雅思听力必备高频词组的总结
雅思听力审题技巧
雅思听力考试趋势
雅思听力考试时间安排
雅思听力8分的机经
雅思听力考试考前的必看
雅思听力高频同义词的总结
雅思听力3大高分技巧的分享
雅思听力高分备考技巧
雅思听力技巧
攻克雅思听力四大技巧的总结
雅思听力备考策略的推荐
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |