1.In this way, I believe that all the people may be able to _______________ (像我一样享受乘坐公车的乐趣).
2.By practicing these, I have been able to _____________ (在智育方面我一直能不断进步).
3.According to a recent survey, four million people ______________ (死于与吸烟有关的疾病)each year.
4.______________(没有一项发明获得如此多的表扬和批评)than Internet.
5.An increasing number of people are beginning to realize ______________ (教育不能随着毕业而结束).
答案与解析:
1. enjoy the bus ride like me
享受......的乐趣 直接用enjoy翻译即可。 乘坐公交车 在这里相当于一个名词短语,因此应翻译成bus ride而不是take the bus。如果将句子翻译成enjoy taking the bus,意思就与enjoy the bus ride稍有区别。前者强调动态,表示某个动作的进行,后者强调静态,表示某一经常性习惯性做法。
2. make constant progress in intellectual education
不断进步 是指不断取得进步, 取得进步 用短语make progress。 不断 应选择constant。 在智育方面 作状语置于句末。
3. die of diseases linked to smoking
本句意为 由最近调查显示,每年有400万人死于与吸烟有关的疾病 。 死于...... 既可以用短语die of也可以用die from,但考生应注意两者用法上的区别。 与......相关 可以选用related to,associated with,linked to。
4. No invention has received more praise and abuse
本题考点是关于 没有......比......更...... 的表达,前后比较的是物-- 其他发明 与 因特网 。它的基本结构是:no + sth. ...more than...。也可以用于人的比较,如:Of all the people I know, perhaps none deserves my respect more than Miss Chang, my English teacher.
5. that education is not complete with graduation
随着......而结束/终结 要用be complete/ end with sth.,采用的是词性转换法。将句中的动词 结束 转换成英语里的形容词complete。当然,如果大家译成动词end也是可以的,即:that education cannot end with graduation。另外,本句需填入的是一个从句,因此不能遗漏that。
考研英语答题技巧之翻译题
1981年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语十大方法教你搞定翻译
1980年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语 词汇是基础
考研英语翻译只“看”不“做”是大忌
考研英语翻译训练谬论(1):复习考研翻译要多做模拟题
考研英语翻译常见句式
考研英语翻译训练谬论(2):“做”翻译就是“看”翻译
考研英语长难句详解(10)
1989年考研英语翻译真题及答案解析
2014考研英语翻译易出现的专有名词
考研英语长难句详解(3)
考研英语长难句详解(12)
1997年考研英语翻译真题及答案解析
1998年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语翻译的三大误区
1986年考研英语翻译真题及答案解析
1996年考研英语翻译真题及答案解析
2000年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语长难句详解(8)
几点关于考研英语翻译的复习建议
如何破译考研英语的翻译部分
1988年考研英语翻译真题及答案解析
1984年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语长难句详解(22)
1985年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语长难句详解(1)
1982年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语翻译考察重点及备考方法
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |