请将下面这段话翻译成英文:
我们的现代化建设,必须从中国的实际出发。无论是革命还是建设,都要注意学习和借鉴外国经验。但是,照抄照搬别国经验、别国模式,从来不能得到成功。这方面我们有过不少教训。把马克思主义的普遍真理同我国的具体实际结合起来,走自己的道路,建设有中国特色的社会主义,这就是我们总结长期历史经验得出的基本结论。
参考答案:
Our countrys modernization must start from the reality of China.Either on the revolution or the construction we need to learn and draw the experience from the foreign countries.But we will never win the success if we mechanically copy other countriesexperience or formats.We have already had the lesson in this aspect.It is the basic conclusion which we summarized the long-term historical experience that we should combine the Marxisms univertsal truth with our specific situation together,walking on our own roads and building up the socialism with Chinese characteristic.
SAT阅读600到700分到底有多难?
SAT阅读 考前你应该知道的
SAT阅读长难句解读
SAT阅读 赢得高分的十条建议
SAT阅读考试备考的十大建议
SAT文艺类型文章的阅读方法
如何攻克SAT长篇阅读
SAT阅读考试方法中的两个误区解读
巧解SAT阅读引号题
有效提高SAT阅读能力的方法介绍
SAT阅读满分如何获得
SAT阅读考试重在生词突破
深入解析SAT阅读长难句知识点
怎样培养SAT文学类文章的精读能力?
SAT阅读文章类别分析
SAT阅读 培养兴趣才是高分王道
SAT阅读600到700分到底有多难?
SAT阅读素材之西方音乐简史介绍
SAT单篇短阅读如何解
SAT句子填空题解答过程
SAT阅读需多练习培养语感
SAT阅读 试题组成部分介绍
SAT阅读逻辑题之假设分析
SAT阅读素材之西方音乐简史
SAT阅读考试的难度详解
词汇部分是SAT阅读高分的宝典
SAT阅读 关键词怎么找
SAT阅读考试 可长期和短期相结合备考
SAT填空题中常见变义单词讲解
SAT阅读的批判性思维
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |