下面是英语四级翻译专项练习:京剧,请考生先理解原文自行翻译,再比照答案找到自己翻译的不足。
请将下面这段话翻译成英文:
1.京剧本来是一种地方性的戏剧表演形式,由于它传遍中国大江南北,深受群众欢迎与喜爱,所以就慢慢演变成了逮捕中国艺术特色的全国性戏剧。
2.欢迎各位参加汉语及其汉字体系国际研讨班。能邀请这么多来自五湖四海的汉学家我深感荣幸与愉快。我们将在今后的三周里进行紧张而有意义的学习和交流。
参考译文:
1.Originally a form of local theatre,Peking Opera all over the country and then became the national opera of China.
2.Welcome to the international seminar of chinese and its character system.Its my great pleasure and privilege to have invited so many Sinologists and chinese enthusiasts from all over the world.The next three weeks will see us engaged in intensive and constructive studies and exchanges of opinions.
四级听力小对话练习题第118期
四级听力小对话练习题第81期
四级听力小对话练习题第109期
四级听力小对话练习题第97期
四级听力小对话练习题第112期
四级听力小对话练习题第79期
四级听力小对话练习题第64期
四级听力小对话练习题第89期
四级听力小对话练习题第84期
四级听力小对话练习题第115期
四级听力小对话练习题第85期
四级听力短对话模拟训练第28套
四级听力小对话练习题第83期
四级听力小对话练习题第110期
四级听力小对话练习题第63期
四级听力小对话练习题第108期
四级听力小对话练习题第92期
四级听力小对话练习题第94期
四级听力短对话模拟训练第32套
四级听力小对话练习题第95期
四级听力小对话练习题第100期
四级听力小对话练习题第105期
四级听力小对话练习题第119期
四级听力小对话练习题第111期
四级听力小对话练习题第98期
四级听力小对话练习题第75期
四级听力小对话练习题第80期
大学英语四级考试改革样题听力部分
四级听力短对话模拟训练第27套
四级听力小对话练习题第93期
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |