下面是英语四级翻译专项练习:京剧,请考生先理解原文自行翻译,再比照答案找到自己翻译的不足。
请将下面这段话翻译成英文:
1.京剧本来是一种地方性的戏剧表演形式,由于它传遍中国大江南北,深受群众欢迎与喜爱,所以就慢慢演变成了逮捕中国艺术特色的全国性戏剧。
2.欢迎各位参加汉语及其汉字体系国际研讨班。能邀请这么多来自五湖四海的汉学家我深感荣幸与愉快。我们将在今后的三周里进行紧张而有意义的学习和交流。
参考译文:
1.Originally a form of local theatre,Peking Opera all over the country and then became the national opera of China.
2.Welcome to the international seminar of chinese and its character system.Its my great pleasure and privilege to have invited so many Sinologists and chinese enthusiasts from all over the world.The next three weeks will see us engaged in intensive and constructive studies and exchanges of opinions.
[动词的时态]一般将来时
[动词]短语动词
[分词]分词
[动词不定式]不定式的特殊句型so as to
[动词的语态]主动形式表示被动意义
[动词不定式]用作介词的to
[动词的时态]一般过去时的用法
[动词]助动词have的用法
[动词的时态]一般现在时表将来
[独立主格]独立主格
[特殊词精讲]forget doing/to do
[动词的时态] used to / be used to
[形容词和副词]形容词与副词的比较级
[动词不定式]省去to 的动词不定式
[分词]连词+分词(短语)
[特殊词精讲]be afraid doing/to do
[分词]分词作定语
[动词的时态]用于现在完成时的句型
[特殊词精讲]感官动词 + doing/to do
[特殊词精讲]be interested doing/to do
[动词的时态]用一般过去时代替过去完成时
[动词的时态]be to和be going to
[分词]分词作状语
[动词的时态]现在进行时
[动词的时态]将来进行时
[动词不定式]不定式作状语
[形容词和副词]兼有两种形式的副词
[特殊词精讲]begin(start) doing/to do
[动词不定式]动词不定式
[动名词]短语动词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |