Until I took Dr. Offutts class, I was an underachieving student, but I left that class determined never to underachieve again. He not only taught me to think, he convinced me, as much by example as words, that it was my moral obligation to do so and to serve others.
Neither of us could know how our relationship would evolve over the years. When I first came back to DeMatha to teach English, I worked for Dr. Offutt, the department chair. My discussions with him as he mentored me were like graduate seminars in adolescent development, classroom management and school leadership.
After several years, I was named department chair, and our relationship shifted again. I thought that it might be awkward chairing the department, since all of my former English teachers were still there, but Dr. Offutt supported me throughout. He knew when to give me advice about curriculum, texts and personnel, and when to let me chart my own course.
In 1997, I needed his advice(好象原文是OPINION) about leaving DeMatha to become principal at another school. If he had asked me to stay at DeMatha, I might have. Instead, he encouraged me to seize the new opportunity.
Five years ago, I became the principal of DeMatha. Once again, Dr. Offutt was there for me, letting me know that I could count on him as I tried to fill such big shoes. Ive learned from him that great teachers have an inexhaustible wealth of lessons to teach. Even if his students dont know it yet, I know how fortunate they are; Im still one of them.
在上奥法得教授的班级以前,我一直是个学习成绩不怎么样的学生,但是,当我离开那个班级时,我决定再也不做一个差生了。他不仅教会我们思考,他通过事例和言语使我坚信,我有责任这样做并为他人服务。
我们两人谁也记不起这些年来我们之间的友谊的发展过程了。当我第一次回到DeMatha高中教英语时,我是跟着奥法得教授工作的,当时他是系主任。在和他的讨论时,在青少年毕业研讨会上,在讨论教室管理和学校领导能力等问题时,他是我良师益友。
几年以后,我被提名为系主任,我们的友谊进行了一次换位。因为我以前的英语老师还都在那里,我想这个领导可能会很难当。但是,奥法得教授从始至终一直支持我。他总是在适当的时候给我关于课程、课文和人员问题的建议,并总是适时让我自己制定自己的规划。
1997年,关于是否离开DeMatha高中去任另一所学校的校长的事我需要他的建议。如果他要我留在DeMatha高中,我就不走了。然而,他却鼓励我抓住这个新的机会。
5 年前,我再次回到DeMatha高中并担任校长。这一次,奥法得教授还在这里等我,他让我知道我可以信赖他,我可以做得和以前的校长一样出色。他让我感到,一个好的老师有无穷无尽的知识财富让我们去学习。尽管他的学生们可能还没有意识到这点,我知道他们是非常幸运的;我现在仍然是受益者之一。
国内英语资讯:15 found dead in SW China landslide burying 120
体坛英语资讯:Oscar suspended for eight games in China Super League
国际英语资讯:143 killed, 156 injured in Pakistan oil tanker fire
体坛英语资讯:Tianjin Quanjian striker Geuvanio joins Flamengo on loan
体坛英语资讯:Kenyan, Ethiopian, favourites in Olomouc Half Marathon race
国际英语资讯:World Bank launches 50 mln USD project to support entrepreneurship in Jordan
国内英语资讯:China, Pakistan to stand by each other on their core interests: FM
国际英语资讯:UAE top diplomat pins hope on new Saudi Crown Prince amid Gulf diplomatic crisis
世界最宜居国家:丹麦社会最进步
体坛英语资讯:Russia wins volleyball title at 2017 BRICS Games
体坛英语资讯:Bolt to run 100m in Monaco for worlds preparation
体坛英语资讯:Sanchez becomes leading scorer as Chile draw 1-1 with Germany
国内英语资讯:Vice Premier calls for strengthened ethnic solidarity
体坛英语资讯:Portugal claims 1st win at Confederation Cup
国内英语资讯:Macaos twin panda cubs celebrate 1st birthday
体坛英语资讯:Feature: Basketball promotes cultural exchanges between China and Australia
国际英语资讯:Chinese banking regulator urges risk control, improved services
国际英语资讯:Israel strikes Syrian army again in Qunaitera
体坛英语资讯:Getafe beat Tenerife to win promotion to Primera Liga
研究表明 每晚都在同一时间睡觉的人更健康
国际英语资讯:Albania to hold parliamentary elections Sunday
解暑知识小科普 这个夏天让你“透心凉、心飞扬”
朋友 Friends
国内英语资讯:Feature: Cleaning Chinas meth village
美文赏析:妻子的陶瓷天鹅
体坛英语资讯:China Focus: Sports exchange blossom among BRICS countries
国际英语资讯:Spotlight: Egypt pacifies dispute as Sisi ratifies islands handover deal
美文赏析:总在不经意间,发觉自己渺小
体坛英语资讯:Tirop and Rutto lead Kenyas quest for gold at London world championships
7800元买一个“白色纸袋”,巴黎世家这是要上天啊
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |