1.翻译:
Lumbermen fell trees year-round.
[误译] 伐木工人砍伐有年轮的树木。
[原意] 伐木工人一年到头地砍伐树木。
[说明] year-round 当形容词时意为一年到头的,全[整]年的当副词用时意为全[整]年地,在本例中当副词。annual ring 和 growth ring 才是年轮
2.翻译:
Rene was wronged.
[误译] Rene错了。
[原意] Rene是冤枉的(即Rene受到冤枉)。
[说明] 本例中的wrong并非解作错误的之形容词,而是解作冤枉之及物动词。(被动式)。
3.翻译:
Wont you sit down.
[误译] 你不要坐吗?
[原意] 请坐。
[说明] 本例是否定修辞疑问句表示肯定的意义.
4.翻译:
Logan would sooner die than take drugs!
[误译] Logan死得快而未能吸毒。
[原意] Logan宁死也不愿吸毒。
[说明] would sooner than是习语,意为宁愿而不愿.
谈谈如何学好英语
安倍晋三当选日本自民党党魁
三星欲借Windows设备再战苹果
今秋时装三大趋势
我的世界观--爱因斯坦
新概念英语写作经验讲述
2009年中考英语复习十二:交际用语的考点讲解和训练
中国油企海外并购的下一个目标是哪里?
有感于青春常在
说出心里话
To Risk 冒险
新概念英语学习手册:课文背诵
永远的朋友
贝多芬给其永远爱人的情书
胡敏老师:我是如何学习英语的
警惕英语学习的误区
奥黛丽·赫本的遗言
2009中考英语复习三:动词考点讲解和训练
央行独立时代即将结束
开放A股市场的机遇
英语听力训练中经常遇到的问题
九大学习方法让您摆脱痛苦让英语学习不再痛苦
The girl on the train 火车上的女孩
The Fox and the Horse
外国人教你如何记单词
初中英语动词用法讲解及主谓一致练习题
新概念四册难度分析:"新四"真的很难吗?
新概念英语学习手册:听录音与听写
英国考虑将苏格兰皇家银行国有化
备考英语水平考试口试部分方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |