1.翻译:
Lumbermen fell trees year-round.
[误译] 伐木工人砍伐有年轮的树木。
[原意] 伐木工人一年到头地砍伐树木。
[说明] year-round 当形容词时意为一年到头的,全[整]年的当副词用时意为全[整]年地,在本例中当副词。annual ring 和 growth ring 才是年轮
2.翻译:
Rene was wronged.
[误译] Rene错了。
[原意] Rene是冤枉的(即Rene受到冤枉)。
[说明] 本例中的wrong并非解作错误的之形容词,而是解作冤枉之及物动词。(被动式)。
3.翻译:
Wont you sit down.
[误译] 你不要坐吗?
[原意] 请坐。
[说明] 本例是否定修辞疑问句表示肯定的意义.
4.翻译:
Logan would sooner die than take drugs!
[误译] Logan死得快而未能吸毒。
[原意] Logan宁死也不愿吸毒。
[说明] would sooner than是习语,意为宁愿而不愿.
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:读写任务
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:语法填空
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:基础写作
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:基础写作
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:阅读理解
外媒:台湾男子献血救到未来老婆 这缘分我服
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:基础写作
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:读写任务
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:阅读理解
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:读写任务
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:基础写作
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:读写任务
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:读写任务
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:基础写作
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:语法填空
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:语法填空
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:基础写作
文化人不愿生孩子 未来人类IQ会下降
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:语法填空
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:阅读理解
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:完形填空
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:语法填空
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:基础写作
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:完形填空
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:读写任务
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:读写任务
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:基础写作
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:基础写作
2016届广东省高考英语二轮精华复习课件:完形填空
2016届广东省高考英语二轮原创复习课件:读写任务
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |